Сценарий
Пролог
Наплыв камеры...
Снаружи Экскалибура, в космосе
На орбите вблизи планеты. Действие начинается с того, что за кадром раздается голос Гидеона:
Г и д ео н (голос за кадром): Личный дневник капитана, 30 сентября 2267 года. Сегодня все переменилось.
В каюте Гидеона
В каюте темно. Гидеон лежит, лампа, расположенная рядом с постелью, начинает светиться. Гидеон садится на кровати, встает и уходит из кадра.
Г и д е о н (голос за кадром): День начался как и все остальные: слишком много странствий и работы и слишком мало сна. Ничего необычного.
Позднее
Гидеон появляется в кадре, он уже в серой форме. Он натягивает куртку и с грустью смотрит на свое отражение в зеркале.
Г и д е о н (голос за кадром): Ну... почти ничего.
Гидеон подходит к монитору, прикасается к экрану.
Г и д е о н: Рубку.
Монитор оживает, на нем появляется изображение Мэтсона, который находится в рубке. Камера показывает Мэтсона, который сидит в капитанском кресле, он тоже в серой форме.
М э т с о н: Доброе утро, капитан.
Г и д е о н: Лейтенант, как у нас дела?
М э т с о н: Айлерсон и Дурина только что взяли шаттл и улетели на нем к планете. Они решили вновь проверить развалины. Они пока не нашли ничего полезного, но хотят потратить на осмотр еще один день просто чтобы удостовериться.
Г и д е о н: Полагаю, мы можем себе это позволить. Но не больше одного дня.
М э т с о н: Есть, сэр, я сообщу им.
Г и д е о н: Еще одно. Как давно мы мучаемся с этой новой формой?
М э т с о н: Почти два месяца.
Г и д е о н: А за эти два месяца у вас были контакты с Землей, свидетельствующие о том, что переход к более серьезной форме помог укрепить надежду на Земле?
М э т с о н: Никак нет. Если вы спросите меня, то этот переход был затеян лишь для того, чтобы шишкам дома было чем заняться.
Г и д е о н: Согласен. Итак, я хочу, чтобы вы послали сообщение на Землю. Скажите им... скажите им, что в прачечной случилось нечто ужасное. Вся новая форма была испорчена. В ожидании новых поставок мы пока будем носить ту форму, в которой ходили раньше.
М э т с о н: Сделаю. Но что произойдет, если они проверят записи компьютера и обнаружат, что ничего такого не было?
Г и д е о н: Будет, Джон. Я позабочусь об этом.
М э т с о н: Понял.
Гидеон выключает монитор, подходит к шкафу и достает из него черную форму. Он снимает серую куртку... и неожиданно свет гаснет. Гидеон оглядывается и видит, что свет пробивается только из зазора между стеной и тайником, где он прячет апокалиптическую шкатулку. Капитан подходит к стене, открывает панель и достает шкатулку.
Г и д е о н: Что случилось?
Г о л о с: Корабль, который ты искал.
Г и д е о н: Да... и что?
Г о л о с: Он вновь вышел на охоту.
Мы быстро переключаемся на...
В космосе
Ктото обстреливает инопланетный корабль. Мы можем видеть сгустки пламени, вырывающиеся из кормы корабля. Ктото обстреливает его сзади.
Экскалибур, в каюте Гидеона
Гидеон крупным планом.
Г и д е о н: Ты уверен, что это тот самый?
В космосе
По мере того как находящийся на переднем плане инопланетный корабль продолжает гореть и от него отделяются несколько различных спасательных ботов, мы получаем возможность увидеть нападающий корабль: это тот самый звездолет, своим внешним видом напоминающий корабли Теней, именно он уничтожил Цербер. Гибрид корабля Теней. Он стреляет по разваливающемуся звездолету практически в упор. |
Экскалибур, в каюте Гидеона
Крупным планом шкатулка.
Г о л о с: Да. Тот же.
В космосе
Инопланетный корабль уничтожен кораблемгибридом. Начинается расстрел спасательных ботов.
В космосе спасательный бот под углом
Одному из ботов удается спастись его закрыла пролетающая комета или астероид.
Экскалибур, в коридоре
Гидеон в черной форме выходит из своей каюты и быстро идет по коридору, все расступаются перед ним. Он включает коммуникатор.
Г и д е о н: Гидеон Мэтсону... отозвать все шаттлы и вернуть экспедиционную группу сюда, немедленно! Мы улетаем! Я нашел этого мерзавца! Ты слышишь меня? Он там!
В космосе
Корабльгибрид удаляется от места, где находятся обломки инопланетного корабля.
Затемнение
Действие первое
Снаружи шаттла
Шаттл направляется к поверхности планеты.
В шаттле
Дурина, Айлерсон и несколько археологов сидят в шаттле. Айлерсон держит в руке схему развалин.
А й л е р с о н: Ладно, пусть я не профессиональный вор, я просто обычный, старомодный археолог с четырьмя дипломами и...
Д у р и н а: Макс...
А й л е р с о н: Но я попрежнему считаю, что основной склеп находится в этой области. Зачем же тогда вот здесь стоят эти большие башни?
Д у р и н а: Чтобы отвлечь подобных тебе, кто считает, что размер это все. Если они большие, значит, они важны, а если важны, должны быть большими.
А й л е р с о н: Ладно, очень мило с твой стороны, но не будем отвлекаться.
Д у р и н а: Ты такой...
В этот момент раздается сигнал коммуникатора.
А й л е р с о н: Айлерсон.
М э т с о н (через коммуникатор): Мы отзываем шаттлы. Немедленно возвращайтесь.
А й л е р с о н: Что? Но мы даже не...
М э т с о н (через коммуникатор): Это приказ, Макс. Мы через 20 минут покинем планету. Если вы не вернетесь, мы улетим без вас.
Айлерсон пытается возразить, но Мэтсон прерывает связь. Дурина и Айлерсон переглядываются.
Снаружи шаттла
Шаттл разворачивается и направляется назад к Экскалибуру. Мы видим несколько шаттлов впереди него, они значительно ближе к кораблю.
В Доках
Гален следит за тем, как шаттлы возвращаются в Доки (камера смотрит на происходящее изза его плеча). Он поворачивается, выражение его лица тревожное.
Экскалибур, рубка
Мэтсон подходит к Гидеону, который сидит в капитанском кресле и вводит данные в компьютер.
М э т с о н: Последний шаттл уже на борту, сэр.
Г и д е о н: Хорошо. Вот координаты. Выходим в гиперпространство, как только вы проложите курс.
М э т с о н: Есть. Я получил запросы от Айлерсона и Чэмберс... они хотят знать, что происходит.
Г и д е о н (вставая): Еще бы. Скажите, что они смогут встретиться со мной в конференцзале, как только мы стартуем.
Гидеон собирается выходить, когда Мэтсон говорит:
М э т с о н: Сэр? Вы уверены, что это тот корабль? Вы... мы искали его очень долго. Мне было бы тяжело видеть вас разочарованным... в очередной раз.
Г и д е о н: Я уверен, Джон.
Он выходит. Лицо Мэтсона выражает озабоченность.
Снаружи Экскалибура, в космосе
Корабль выходит в гиперпространство.
В гиперпространстве
Точка перехода закрывается, и Экскалибур быстро удаляется от камеры.
Экскалибур, конференцзал
Присутствуют: Дурина, Гален, Чэмберс и Айлерсон. Они ждут несколько мгновений, затем появляется Гидеон.
Ч э м б е р с: Капитан, я хотела бы...
Г и д е о н: Знаю, знаю... пожалуйста, сидите. Это не займет много времени.
Они садятся. Ощущается озабоченность, скептицизм и... беспокойство: что могло вызвать столь внезапный поступок? Во время этой сцены мы видим фрагменты воспоминаний, снятые ранее.
Г и д е о н: Не является тайной, что первый корабль, на котором я служил девять лет тому назад, погиб. Согласно официальным отчетам, Цербер взорвался изза неисправности гипердвигателей. Я был единственным уцелевшим.
(пауза) Что не было отражено в официальных отчетах... что было известно лишь нескольким из вас... это то, что Цербер взорвался не изза аварии. Он был атакован кораблем неизвестного происхождения. Я видел его. Но никто на Земле мне не поверил.
Ч э м б е р с: Возможно, они не хотели верить вам в то время политика решала многое. Вопросы планетарной безопасности играли важную роль.
Г и д е о н: Возможно. Быть может, боссы стремились сохранить это в тайне, потому что они не хотели демонстрировать хоть какуюто слабость, не хотели, чтобы эта новость вышла наружу, пока они не узнали, с чем имеют дело... Мне неизвестны их мотивы, и, в конце концов, они меня не волнуют. Я знаю лишь то, что произошло.
(пауза) В течение девяти лет я искал этот корабль. Чтобы доказать, что говорил правду, чтобы отомстить за офицеров и солдат, погибших на борту Цербера.
А й л е р с о н: А теперь вам кажется, что вы напали на его след, не так ли?
Г и д е о н: Напал.
Г а л е н: Могу я спросить, как ты вышел на этот след?
Г и д е о н: При всем уважении, Гален,... нет.
Ч э м б е р с: Капитан... Я понимаю, каково вам было потерять свой корабль, видеть, как все погибли... насколько может понять человек, не переживший подобного. Но, как вы сказали, это было девять лет тому назад. Вирус дракхов это проблема, стоящая перед нами сегодня. Этот корабль представляет собой наш единственный шанс найти лекарство для целой планеты. Отвлечь нас от этой важнейшей миссии ради безрассудной погони за недостижимым...
Г и д е о н: Это не так.
Д у р и н а: Каковы шансы на то, что корабль, увиденный вами девять лет тому назад, все еще летает поблизости. Возможно, это даже не тот самый корабль.
Г и д е о н: Думаю, это он, и я хочу воспользоваться этим шансом. Но я не забыл о значимости нашей миссии, Сара. Вот почему я возлагаю бремя окончательного решения на вас четверых. Мы летим к тому месту, где последний раз был замечен этот корабль, но преследовать его или нет решать вам. Я знаю, что прошу о многом. Мы будем считаться находящимися в самоволке. Вот почему решение, которое вам придется принять, должно быть единогласным. Если ктото из вас скажет нет... мы вернемся.
(пауза) В любом случае, это все, что я хотел сказать. Подумайте... и дайте знать, когда примете решение.
С этими словами Гидеон выходит...
Экскалибур, рубка непрерывный ряд
Мы переключаемся на Мэтсона, который подходит к Гидеону.
М э т с о н: Ну и как?
Г и д е о н: Не знаю... Посмотрим.
(пауза) Если они скажут да, у нас возникнет другая проблема. Земля хочет получить сведения о том, где мы находимся, и о состоянии дел. Они не одобрят этого решения, и я не хочу, чтобы ктонибудь из наших людей писал отчеты, которые впоследствии можно опровергнуть.
М э т с о н: Об этом я уже позаботился. Я вызвал Купол Земли и сообщил, что у нас есть причины полагать присутствие в этой области вражеских сил.
Г и д е о н: На каком основании?
М э т с о н: Ну, кажется, куда бы мы не направились, везде находятся люди, недолюбливающие вас, так что это вполне разумное предположение.
Г и д е о н (оценив шутку): Польщен. Продолжайте.
М э т с о н: Я сказал, что нам придется в течение нескольких дней соблюдать радиомолчание, чтобы избежать неприятностей.
Г и д е о н: А к концу этого времени, если мы не найдем врага?
М э т с о н: Это не доказывает, что их там не было. Означает лишь, что мы преуспели в том, чтобы избегать их, если они были там.
Г и д е о н: Ты хороший парень, Джон. В такие моменты я рад, что ты на нашей стороне.
М э т с о н: Я стараюсь, сэр.
Похлопав Мэтсона по плечу, Гидеон выходит из рубки. Мэтсон смотрит вслед капитану, и тут сзади появляется Гален.
Г а л е н: Можно задать вопрос?
М э т с о н: Конечно.
Г а л е н: Когда Мэттью поднял тревогу?
М э т с о н: В 07:30.
Г а л е н: Ясно. Интересно...
М э т с о н: Почему?
Г а л е н: Понимаешь, Мэттью обычно встает в семь утра. Если бы у него были столь важные сведения вечером, он бы упомянул о них. Это означает, что у него не было этих данных до сегодняшнего утра. В конце концов, он же должен был както их получить. Для него были какиенибудь сообщения между 07:00 и 07:30?
По реакции Мэтсона можно судить, что ему известно о шкатулке... и даже Гидеон не знает об этом. Поэтому Мэтсон старается держаться уклончиво, чтобы сохранить тайну Гидеона.
М э т с о н: Боюсь, эти сведения секретны. Извините...
С этими словами Мэтсон поворачивается к капитанскому креслу. Гален смотрит на него так, словно он все понял. Тут в рубке появляется Дурина.
Д у р и н а: Что тут такое?
Г а л е н: Молчание порой может быть более содержательным, нежели целая книга. А молчание честного человека оказывается самым разоблачительным...
Гален выходит, Дурина некоторое время стоит, а затем следует за ним.
Снаружи Экскалибура, в гиперпространстве
Экскалибур пролетает мимо камеры, он движется очень быстро.
Экскалибур, в каюте Гидеона
Гидеон смотрит на фотографию команды Цербера. Камера медленно приближается к нему, и либо мы видим кадры с воспоминаниями о прошлом, либо слышим аудиозапись.
В прошлом
Г о л о с а: Черт возьми, лейтенант, чтото стреляет в нас... у нас пробоина, падает давление на палубе C... Гидеон, тебе нужно выйти наружу... перейди на 5 градусов... вытащите нас отсюда!...
Затем мы видим взрыв (или слышим звук взрыва), к этому моменту лицо Гидеона показывается крупным планом. Пауза, затем раздается сигнал его коммуникатора.
Г и д е о н: Да?
М э т с о н (через коммуникатор): Они готовы встретиться с вами.
Г и д е о н: Спасибо, лейтенант. Скажите им, что я уже иду.
Гидеон встает, убирает фотографию. Камера фиксируется на фотографии, капитан уходит, и тут мы переключаемся на...
Экскалибур, конференцзал
Та же самая группа (Айлерсон, Дурина, Чэмберс и Гален) ждут появления Гидеона. Он входит в конференцзал.
Г и д е о н: Итак... каков ваш вердикт?
Д у р и н а: Ты уверен, что решение должно быть единогласным, иначе мы повернем назад?
Г и д е о н: Мы улетаем без приказа. Так будет справедливо.
Г а л е н: Результат таков... три за, один против.
Гидеон делает то же предположение, что и мы, и смотрит на Айлерсона.
А й л е р с о н: Не смотрите на меня... я могу понять, что такое месть. Она воздействует благотворно ты мстишь, и забываешь об этом. Так что я проголосовал за.
Ч э м б е р с: Против была я. Я понимаю ваше горе, я похоронила многих, кто был близок мне, и практически всех из них раньше срока. Вопреки мистеру Айлерсону, я даже могу понять важность мести. Но у меня есть обязательства перед живыми, чьими жизнями мы рискуем сейчас. Мы не можем позволить себе задержаться или отклониться от своего пути, какими бы ни были наши чувства. Мы должны оставить прошлое в покое и сосредоточиться на настоящем.
Гидеон потрясен этим... это совсем не то, что он хотел бы услышать. Но мы никогда не узнаем, собирался ли он спорить с этим утверждением, потому что в конференцзале появляется Мэтсон.
М э т с о н: Капитан, мы прибыли в точку, где был замечен этот корабль.
(пауза) Думаю, вам следует взглянуть.
Подчиняясь его зловещему тону, они встают и...
Экскалибур, рубка
Они подходят к центральному иллюминатору и смотрят наружу. Мы следим за их реакцией на то, что они видят.
Снаружи Экскалибура, в космосе
Обломки инопланетного корабля все еще окружают разрушенный остов... а также обгорелые тела погибших. Их сотни.
Экскалибур, рубка
В рубке царит тишина.
Г и д е о н (тихо): Сколько погибших?
М э т с о н: Точно сложно сказать... некоторые тела разорваны на части... приблизительно семьсотвосемьсот.
(пауза) Кто бы не сделал это, они даже уничтожили спасательные боты, чтобы убедиться, что никто не спасся.
(пауза, прислушивается) Поправка: мы получаем сигнал бедствия от одного из ботов.
Г и д е о н: Курс на перехват.
(обращаясь к Чэмберс) Вы сказали, нам следует оставить прошлое в покое и сосредоточиться на настоящем. Семьсот невинных только что были убиты в настоящем. И мы повернемся к ним спиной, Сара?
Чэмберс некоторое время размышляет и смотрит на обломки.
Ч э м б е р с: Нет. Продолжайте. Найдите этих ублюдков.
Снаружи Экскалибура, в космосе
Экскалибур приближается к спасательному боту.
Затемнение
Действие второе
Снаружи Экскалибура, в космосе
Экскалибур попрежнему находится около обломков инопланетного корабля.
Эскалибур, Медотсек
Инопланетянин, спасенный из бота, доставлен в Медотсек, однако он не находится в специальной герметично закрытой палате. Чэмберс пытается оказать ему помощь, но он выглядит довольно плохо. В Медотсеке также находятся Гидеон и Айлерсон, Макс тихо говорит чтото инопланетянину и записывает то, что тот шепчет ему в ответ. Чэмберс подходит к капитану.
Г и д е о н: Как он?
Ч э м б ер с: Мы делаем все возможное, но он получил серьезные ранения еще до того, как оказался в спасательном боте. Айлерсон берет у него показания, делая перевод на лету.
Г и д е о н: Он описал корабль, совершивший нападение?
Ч э м б е р с (кивает): Как чтото из ночного кошмара.
Г и д е о н: Так и есть.
Гидеон и Чэмберс видят, что Айлерсон кивком подзывает их. Он проверяет свои записи.
А й л е р с о н: Полагаю, я получил почти все сведения... главным было добыть координаты того места, где они встретили этот корабль. Видимо, он преследовал их до этого сектора, где и атаковал.
Г и д е о н: Вероятно, они не хотели уничтожать его в собственной гавани на тот случай, если ктото проследит его путь.
А й л е р с о н: Он сказал, что он атаковал из ниоткуда. Без предупреждения. Без жалости. Их было слишком мало. Однако инопланетянин считает, что им удалось повредить гипердвигатели того корабля.
Ч э м б е р с: Если мы знаем, из какого сектора они прилетели, и известно, что они не могут выйти в гиперпространство,... тогда у нас есть шанс найти их во время перелета к тому сектору.
Они поворачиваются, услышав тихое бормотание инопланетянина. Гидеон подходит к нему.
И н о п л а н е т я н и н: Ни тару... ни тару дали... ни тару...
Г и д е о н: Что он говорит?
А й л е р с о н: Найди их. Отомсти за мой народ. Найди их.
Инопланетянин протягивает капитану руку, в его глазах отчаяние и страх. Гидеон берет его за руку.
Г и д е о н: Я найду.
Айлерсон не переводит все и так ясно. Инопланетянин закрывает глаза, жизнь покидает его. Не оборачиваясь, Гидеон говорит:
Г и д е о н: Передайте координаты лейтенанту Мэтсону. Мы отправимся за ними. Полный вперед.
Снаружи Экскалибура, в космосе
Двигатели Экскалибура оживают, и корабль покидает область, где было уничтожено инопланетное судно. Этот кадр должен выглядеть столь же стремительным, как спасение Экскалибура от уничтожителя планет Теней в Призыве к оружию. Возможно, следует разбить эту сцену на две части.
Экскалибур, рубка
Камера делает наплыв, мы видим Гидеона в капитанском кресле, Мэтсон стоит рядом.
Г и д е о н: Какая у нас скорость?
М э т с о н: 0.75% от скорости света. В обычном пространстве мы не можем двигаться быстрее.
Г и д е о н: Если предположить, что на них действуют те же ограничения, что и на нас, то их максимальная скорость должна быть примерно такой же, как у нас.
М э т с о н: Верно. Но они стартовали на два дня раньше. Так что если не произойдет нечто, что заставит их замедлиться, нам будет очень трудно догнать их. А если мы выйдем в гиперпространство, мы можем просто проскочить мимо, не заметив.
Г и д е о н: Не обязательно. Нам не нужно совершать прыжок на несколько световых лет. Установите гиперпространственные двигатели на максимальное расстояние, которое могут охватить сканеры. Мы просканируем область до этой границы, затем совершим прыжок к ней, произведем следующее сканирование, сделаем новый прыжок, и так далее, пока не найдем корабль. Мы будем делать малюсенькие шажки, но таким образом обследуем большую область, чем если бы оставались в обычном пространстве.
М э т с о н: Гипердвигатели подвергнутся колоссальной нагрузке, капитан. Мы можем сжечь их. Но даже если этого не случится, нам придется передать им большую часть нашей энергии просто для того, чтобы продолжать двигаться вперед.
Г и д е о н: Так сделайте это. Рассчитайте курс и следуйте ему. Оставьте минимум энергии, необходимый для поддержания искусственной гравитации и для систем жизнеобеспечения.
М э т с о н: Есть, сэр.
(навигатору) Система навигации, проложить курс и следовать ему. По приказу совершить прыжок к границе действия сканеров.
Н а в и г а т о р: Есть, гипердвигатели готовы.
Г и д е о н: Прыжок!
Снаружи Экскалибура, в космосе
Кадр сзади Экскалибура, корабль находится на фоне красной планеты. Открывается точка перехода, и Экскалибур выходит в гиперпространство.
Снаружи Экскалибура, в гиперпространстве
Экскалибур выходит в гиперпространство, направляясь к камере. Он минует камеру, немного удается от нее и тут же открывает новую точку перехода.
Снаружи Экскалибура, в космосе
Выйдя из гиперпространства, Экскалибур движется навстречу камере. Красная планета, которую мы только что видели впереди корабля, теперь находится далеко позади него.
Экскалибур, рубка
Мэтсон проверяет данные на ближайшем к нему пульте.
Г и д е о н: Есть чтонибудь на сканерах?
М э т с о н: Нет. Никаких следов цели.
Г и д е о н: Прыжок.
Снаружи Экскалибура, в космосе
Экскалибур совершает новый прыжок.
Экскалибур, Медотсек
Свет меркнет, и Чэмберс замечает это. Она смотрит на техника.
Ч э м б е р с: Что они там... нет, ничего. Мне лучше не знать. Так я буду меньше волноваться.
Экскалибур, рубка
Гидеон в ожидании расхаживает по рубке.
В космосе
Экскалибур вновь совершает прыжок.
Экскалибур, в коридоре
Гален идет по коридору, свет меркнет. Некоторые члены команды с тревогой воспринимают это. Гален лишь фиксирует этот факт и продолжает идти дальше.
Крупным кадром возникает лицо одного из членов экипажа, лицо которого закрывает навигационный шлем, и мы видим, как в стеклах шлема отражается открывающаяся точка перехода.
Машинный зал
Двигатели работают на пределе мощности. Мы видим свечение, исходящее от длинной колонны, на которой расположены двигатели, обеспечивающие энергией гигантский корабль.
Под углом стена
Один из техников следит за работой двигателей, на его лицо падают отблески, изза чего техник выглядит очень встревоженным.
Экскалибур, рубка
Вновь крупным планом лицо Гидеона.
Г и д е о н: Прыжок.
В гиперпространстве
Экскалибур выходит в гиперпространство.
Экскалибур, рубка
Мэтсон смотрит на капитана.
М э т с о н: Сэр,... техники сообщают, что гипердвигатели функционируют в режиме, на 500 градусов превышающем рекомендованные ограничения.
(ответа нет) Граница допустимого...
Г и д е о н: Он справится с этим, лейтенант.
М э т с о н: Есть, сэр. К прыжку готов.
Г и д е о н: Прыжок.
В космосе
Экскалибур возвращается в обычное пространство.
Экскалибур, рубка
Гидеон подходит к Мэтсону, который стоит за одним из пультов.
Г и д е о н: Есть чтонибудь?
М э т с о н: Я не уверен... На сканеры влияет повышенное потребление мощности... Я с трудом пытаюсь получить отчетливый сигнал...
Он несколько мгновений чтото делает у пульта.
Г и д е о н: Лейтенант...
М э т с о н: Почти закончил...
Наконец он останавливается. Он медленно поднимает взгляд и смотрит на главный экран.
М э т с о н: Вот он.
Гидеон смотрит вверх и видит то, что, как он считал, он больше никогда не увидит.
Снаружи кораблягибрида
Корабльгибрид движется со всей возможной скоростью, повреждения от недавнего сражения хорошо заметны. Экскалибур кажется лишь крошечной точкой позади, он едва заметен.
Экскалибур, рубка
Гидеон ликует наконецто он получил доказательство, о котором всегда мечтал. Однако он должен действовать очень осторожно: он прекрасно знает, что этот корабль чрезвычайно опасен и может уничтожить Экскалибур.
Г и д е о н: Попался, сукин сын... Включить мониторы! На этот раз у меня будут записи. Полный вперед!
М э т с о н: Возможности двигателей ограничены, микропрыжки отняли у них много мощности.
Г и д е о н: Ему не уйти, лейтенант, не теперь.
М э т с о н: Фиксирую выделение ионов... корабль выпускает истребители.
Снаружи кораблягибрида
Несколько истребителей уже покинуло корабль, они направляются к Экскалибуру, пока сам корабль пытается спастись бегством.
Затемнение
Действие третье
Снаружи Экскалибура, в космосе
Истребители летят навстречу Экскалибур, который пока находится очень далеко от них.
М э т с о н (голос за кадром): Вражеские истребители приближаются.
Экскалибур, рубка
Истребители приближаются.
М э т с о н: Жду приказа выпустить истребители.
Г и д е о н: Хватит. Они хотят, чтобы мы связались с ними, пока сам корабль сбежит. Они знают, что если мы выпустим истребители, мы не сможем бросить их. К тому моменту, как схватка будет окончена и наши истребители окажутся на борту, корабль будет уже далеко впереди.
(пауза) Следуйте заданным курсом, двигатели на максимум. Мы направляемся прямо в середину. Когда мы минуем их, они не смогут угнаться за нами.
М э т с о н: Даже с включенными перехватчиками мы пропустим несколько залпов.
Г и д е о н: Знаю. Готовность всем орудиям.
Услышав это, техники обмениваются встревоженными взглядами Гидеон сильно рискует.
М э т с о н: Есть, сэр,... всем орудиям приготовиться открыть огонь.
(пауза) Вот они.
Г и д е о н: Огонь!
Снаружи Экскалибура, в космосе
Серия залпов, в Экскалибур стреляют со всех сторон. Корабль движется со всей возможной скоростью, истребители стреляют по нему и пытаются не отстать. Некоторые выстрелы попадают в цель.
Экскалибур, рубка
При попадании по корпусу раздается звон.
Экскалибур, в коридоре
Все трясется, людей бросает к стене.
Снаружи Экскалибура, в космосе
Еще серия залпов, и Экскалибур начинает опережать истребители, но попрежнему пропускает удары. Тут один из истребителей, находившихся перед кораблем, движется прямо к рубке.
Экскалибур, рубка
Мэтсон замечает это.
М э т с о н: Он движется прямо на нас!
Г и д е о н: Предотвратить столкновение!
Снаружи Экскалибура, орудия Экскалибура
Орудия открывают огонь по истребителю.
Снаружи истребителя
Истребитель уворачивается от первого залпа, но второй накрывает его. Истребитель начинает разваливаться...
Снаружи Экскалибура, рубка
...Один из горящих обломков врезается в корпус Экскалибура вблизи рубки.
В рубке вспыхивает огонь. Сила соударения настолько велика, что ктото из членов экипажа вылетает из своего кресла.
М э т с о н: Повреждения!
Несколько техников устремляются с огнетушителями, чтобы потушить пламя, а Гидеон склоняется на упавшим на пол.
Г и д е о н: Медгруппу сюда, живо!
Капитан дотрагивается до его головы его рука в крови.
Снаружи Экскалибура, в космосе
Экскалибур удаляется от истребителей они пытаются преследовать корабль, но начинают отставать.
Экскалибур, рубка
Группа врачей с носилками уносит раненого (по левому коридору). Гидеон возвращается к капитанскому креслу.
Г и д е о н: Статус?
М э т с о н: Минимальные повреждения корпуса... система автовосстановления активирована... вражеские истребители отстают. Мы опережаем их...
Г и д е о н: А цель?
М э т с о н: Корабль впереди... Если двигатели будут работать на максимуме, то мы сможем догнать его, но это займет много времени. Как минимум восемь часов.
Г и д е о н: За ним.
М э т с о н: Есть, сэр.
Снаружи Экскалибура, в космосе
Экскалибур удаляется от камеры, преследуя таинственный корабль (он уже не виден), а мы переключаемся на...
Экскалибур, Медотсек
В одной из палат персонал пытается спасти техника. Еще нескольких членов экипажа с менее серьезными травмами также осматривают врачи. Чэмберс переходит от одной группы к другой, следя за пострадавшими, когда входит Гидеон.
Ч э м б е р с: Нам нужна плазма, очень много плазмы... Где, черт возьми, данные сканирования? Может ли ктонибудь здесь помочь мне?
Г и д е о н: Как он?
Ч э м б е р с: Мы делаем все возможное... Мы будем знать наверняка через несколько часов. Большинство из получивших серьезные ранения уже переведены в лазарет.
Г и д е о н: Есть смертельные случаи?
Ч э м б е р с: Нет. (с ударением) Пока нет.
Г и д е о н: Передумали насчет своего решения?
Ч э м б е р с: Дам вам знать. Сейчас не самое удачное время, чтобы расспрашивать меня.
Чэмберс отходит к одному из раненых. Гидеон смотрит на техника, которого оперируют, поворачивается... и его взгляд встречается с глазами членов экипажа, которые сидят или лежат, приподнявшись на одном локте. Их лица испачканы копотью, на них видны следы ударов, но их взгляды не обвиняют капитана... однако в их глазах виден испуг, хотя они стараются не показать этого. Гидеон некоторое время смотрит на них, а затем выходит.
Снаружи Экскалибура, в космосе
Экскалибур продолжает свой путь.
Экскалибур, столовая
Гидеон сидит в одиночестве за одним из столов, остывший кофе нетронутым стоит перед ним. Больше в столовой никого нет. Камера медленно делает круг, и мы видим Галена, который сидит на стуле прямо позади Гидеона, почти спина к спине, перед ним тоже стоит кружка с кофе.
Г а л е н: Холодно.
Г и д е о н: Да.
Г а л е н: Я имею в виду кофе.
Г и д е о н: А я нет. В минуты, подобные этим... словно повсюду вокруг меня температура падает градусов на десять. Я дотрагивался до кружки, пытаясь согреться. Не смог. В итоге сдался.
(пауза) Я знаю, на что способен этот корабль, Гален. Он уничтожил Цербер без всяких усилий. Думаю, у Экскалибура шансов больше, но истина в том, что я попрежнему не знаю наверняка, сможем ли мы справиться с ним. Преследуя эту штуку, я рискую жизнью каждого... и я не знаю, поступаю ли я правильно.
Г а л е н: Если мы выживем, тогда мы поступили правильно. Если нет...ну что ж, по крайней мере, мы не услышим, как все говорят: мы говорили вам об этом.
(пауза) Ты всегда можешь повернуть назад.
Г и д е о н: Не могу.
Г а л е н: Не хочешь.
Г и д е о н: Это одно и то же. Тебе известно, что это значит для меня, Гален. Ты был там. Ктото должен выступить от имени погибших.
Г а л е н: Жаль, что никто не спрашивал мертвых о том, что бы они хотели сказать от своего имени. Возможно, это звучало бы так: Почтите нашу память, оставаясь в живых, и тогда по крайней мере один живущий будет помнить нас. Но я понимаю, что ты чувствуешь, Мэттью. Я уже отдал свои долги мертвым.
(пауза) Однажды я дал тебе слово, что буду рядом, когда ты попытаешься восстановить справедливость, и я не собираюсь нарушить это обещание. Я последую за тобой во тьму и по любой дороге, которую ты изберешь.
(пауза) Однако... во всем этом есть одна вещь, которая беспокоит меня, Мэттью.
Г и д е о н: И что же?
Г а л е н: Техномагу известны способы познания вещей, которые кажутся... таинственными для чужаков. Источники информации, неведомые остальным. Некоторые из них очень опасны. Насколько я мог сопоставить факты, ты узнал об этом корабле не с помощью традиционных способов. Значит, ты воспользовался какимто особенным источником информации.
(пауза) Я обеспокоен, Мэттью, меня тревожит то, что ты чтото скрываешь. Я обеспокоен тем, что ты, возможно, используешь нечто, не подвластное тебе, и это нечто, быть может, использует тебя.
Во время разговора камера делает круг, так что теперь вновь оказывается перед ней один...
Г и д е о н: Не надо тревожиться, Гален. Я знаю, что делаю.
(ответа нет) Я...
Он поворачивается, но Гален исчез вместе с кружкой кофе. Гидеон оглядывается по сторонам, он один. Камера возвращается к нему, пауза и только затем раздается сигнал коммуникатора. Гидеон дотрагивается до него.
Г и д е о н: Да?
М э т с о н (через коммуникатор): Капитан, полагаю, вам следует знать: мы потеряли контакт с противником.
Гидеон поражен, мы переключаемся на рубку.
Экскалибур, рубка
Двигаясь мимо Гидеона и Мэтсона, камера снимает иллюминатор, где перед кораблем виднеется поле астероидов.
М э т с о н: Наши сканеры потеряли корабль в тот момент, когда он приблизился к этому поясу астероидов. Сигнал, свидетельствующий о наличии нагретого тела, начал слабеть, а потом исчез. Корабль может быть где угодно.
Г и д е о н: Нет... он внутри. Если бы он совершил прыжок в гиперпространство, сигнал бы исчез резко. Он ослабел, потому что они выключили двигатели, и теперь дрейфуют в поле астероидов. Они движутся тихо, надеясь, что мы не сможем найти их здесь.
М э т с о н: Предполагая, что вы правы,... что нам следует делать?
Г и д е о н: То же самое. Войдем в поле астероидов и выключим двигатели. Затем будем ждать, пока они не решат, что мы ушли. Как только они включат свои двигатели, мы вновь узнаем, где они находятся.
М э т с о н: Сэр,... если они выключили двигатели, это означает, что они не могут маневрировать, не могут уклониться от столкновения с астероидами. Если мы последуем за ними и выключим двигатели, мы подвергнемся точно такому же риску быть уничтоженными крупным астероидом.
Г и д е о н: Знаю... Думаю, ключевые слова здесь играть в прятки.
(пауза) Войти в поле, лейтенент.
М э т с о н: Есть, сэр.
И он отходит, чтобы отдать приказ.
В поле астероидов
Экскалибур входит в поле астероидов.
Экскалибур, рубка
Все встревожены тем, что происходит, все кроме Гидеона.
Г и д е о н: Выключить двигатели. Двигаться молча.
М э т с о н: Двигатели стоп. Лечь в дрейф.
В поле астероидов
Крупным планом сопла двигателей в тот момент, когда двигатели прекращают работать.
Экскалибур, рубка
Свет становится менее ярким, на мостике воцаряется тишина.
В космосе, поле астероидов
Экскалибур движется в поле. Небольшой осколок попадает в корпус корабля.
Экскалибур, рубка
Звук удара разносится по всему кораблю. Члены экипажа с тревогой переглядываются. Гидеон расхаживает по соседнему отсеку, стараясь не думать о том, что делает.
Н а в и г а т о р: Сэр, ...как долго мы будем оставаться здесь?
М э т с о н: Пока капитан не прикажет улететь.
Раздается звук еще одного удара.
В космосе, поле астероидов
Экскалибур движется вперед, а небольшие астероиды бьют по корпусу корабля...
Затемнение
Действие четвертое
Поле астероидов
Небольшие астероиды продолжают наносить удары по корпусу Экскалибура.
Экскалибур, рубка
Корабль содрогается от ударов. Гидеон попрежнему находится в соседнем отсеке, он ходит от стены к стене. Команда нервничает.
Н а в и г а т о р (одному из членов экипажа): Он спятил... он погубит всех нас...
М э т с о н: Энсин,... подойдите сюда.
Навигатор надеялся, что Мэтсон не услышит его слов,... но тот все слышал. Энсин встает, приближается к Мэтсону, который делает шаг ему навстречу, так что они оказываются очень близко друг к другу. Мэтсон говорит тихо, мы не слышим его слов, его губы едва шевелятся, но выражение его лица свидетельствует о том, что в его словах содержат мало лестных для навигатора вещей. После паузы энсин возвращается на свое место, он бледен. Тот, с кем он разговаривал раньше, наклоняется к нему.
Т е х н и к: Что он сказал?
Н а в и г а т о р: Пусть... скажу только, что я предпочел бы то, что ждет меня там, нежели то, что стоит сзади.
Пауза. Гидеон подходит к Мэтсону.
Г и д е о н: Есть проблемы, лейтенант?
М э т с о н: Нет... никаких проблем, сэр.
Поле астероидов
Корабльгибрид появляется в кадре позади Экскалибура (Экскалибур находится на дальнем плане, между ними большое расстояние). Огромный астероид, убийца кораблей, летит навстречу кораблюгибриду,... и тот включает двигатели, чтобы избежать столкновения.
Экскалибур, рубка
Техник реагирует на показания своего пульта:
Т е х н и к: Сэр! Сканнеры зафиксировали включение двигателей!
Г и д е о н: Где?
Т е х н и к: Уточняю, он... сэр, он прямо за нами!
Г и д е о н: Вниз, разворот на 180 градусов!
М э т с о н: Вниз на 180.
Г и д е о н: Сбросить отражатели!
Снаружи Экскалибура, поле астероидов
Экскалибур делает резкий разворот, из кормовой части корабля вылетает множество шарообразных объектов из кристаллина, и в этот самый момент...
Снаружи кораблягибрида
Корабль дает залп, луч попадает на отражатели, которые частично отражают, частично рассеивают его.
Экскалибур, рубка
Несмотря на отражатели, корабль получает довольно ощутимый удар.
М э т с о н: Отражатели действуют... преломляют энергию луча, разделяя его на составные частоты. Если они попали бы по нам со всей...
Г и д е о н: Мы не дадим им такого шанса. Кормовые орудия, цель корабль противника, бить только по орудиям и двигателям, я хочу накрыть его одним залпом.
Т е х н и к: Есть, сэр.
Снаружи Экскалибура, поле астероидов
Экскалибур дает залп из кормовых орудий. Большая часть энергии расходуется на астероиды, находящиеся между кораблями, однако этот залп наносит некоторые повреждения таинственному кораблю.
Мэтсон поворачивается к Гидеону.
Т е х н и к: Частичное попадание... минимальные повреждения.
Г и д е о н: Новый заход на цель. Мы должны обезвредить его до того, как...
М э т с о н: Сэр! Сканеры зафиксировали всплеск мощности в гипердвигателях корабля противника. Вероятно, они закончили ремонт.
Г и д е о н: Черт, если они совершат прыжок, мы потеряем их. Мы можем открыть огонь?
Т е х н и к: Никак нет. Между нами слишком много астероидов.
Гидеон смотрит на экран, на котором отображается поле астероидов и позиции кораблей корабли отделены друг от друга очень крупными астероидами.
М э т с о н: Он ускоряется... готов совершить прыжок.
Г и д е о н: Подготовить главный калибр. Цель этот астероид, прямо перед ними.
М э т с о н: Главный калибр готов.
Г и д е о н: Огонь!
Свет меркнет.
Снаружи Экскалибура, поле астероидов
Главные орудия Экскалибура дают залп.
Снаружи Экскалибура, поле астероидов
Энергетический шар попадает в огромный астероид (практически, это маленькая планета) перед кораблемгибридом, этот астероид взрывается, распадаясь на множество обломков, которые с огромной скоростью разлетаются во все стороны. Облако осколков налетает на корабльгибрид.
Снаружи кораблягибрида
Облако осколков обрушивается на корабльгибрид, чуть ли не разрезая его на части,... снося все орудия и полностью лишая управления и возможности маневрировать.
Экскалибур, рубка
Мэтсон смотрит на Гидеона, он доволен.
М э т с о н: Сканеры едва функционируют, но, похоже, обломки уничтожили систему навигации и орудия на корабле противника. Сам корабль невредим, но он не может маневрировать и защищаться.
(свет становится ярче) Энергообеспечение восстановлено. Мы можем маневрировать.
Г и д е о н: Приблизиться к кораблю. И выпустить группу захвата.
М э т с о н: Есть, сэр.
Снаружи Экскалибура, поле астероидов
Экскалибур приближается к кораблю противника, который безжизненно дрейфует в пространстве.
Экскалибур, рубка
Они подходят к главному иллюминатору, через который мы можем видеть корабльгибрид.
М э т с о н: Это действительно он, сэр? Тот же самый?
Г и д е о н: Тот же самый... или модифицированная версия. Похоже, с ним произошли некоторые изменения с тех пор, как он уничтожил Цербера.
М э т с о н: Мы получаем сигнал от корабля противника.
Г и д е о н: Он адресован нам?
М э т с о н: Нет... послание закодировано.
Г и д е о н: Запишите его. И дайте мне прослушать.
Он нажимает кнопку, и мы слышим закодированный сигнал, который звучит очень странно... он даже кажется мелодичным, однако в нем есть нечто жуткое. Затем очень резко сигнал обрывается.
Г и д е о н: Мы записали?
М э т с о н: Да, сэр, он...
Т е х н и к: Капитан,... включены гипердвигатели корабля противника.
Г и д е о н: Я думал, он не может маневрировать.
М э т с о н: Не может.
Г и д е о н: Черт... прочь отсюда! Он сейчас взорвется!
М э т с о н: Полный назад, скорость на максимум!
Снаружи Экскалибура, поле астероидов
Экскалибур начинает двигаться назад.
Экскалибур, рубка
Все очень напряжены.
Т е х н и к: Примерно 20 секунд до взрыва!
М э т с о н: Мы все еще в зоне досягаемости.
Г и д е о н: Мы можем совершить прыжок?
М э т с о н: Так быстро после залпа из главного калибра нет.
Т е х н и к: 10 секунд...
М э т с о н: Уже очень скоро...
Снаружи Экскалибура, поле астероидов
Несколько кадров идут подряд:
Экскалибур движется назад, расталкивая небольшие астероиды...
Корабльгибрид начинает мерцать...
Затем происходит взрыв, который уничтожает все астероиды, окружающие корабльгибрид...
Осколки несутся в разные стороны... первая волна попадает в Экскалибур...
Экскалибур, рубка
Корабль содрогается от носа до кормы, свет мгновенно меркнет... в нескольких местах вспыхивают язычки пламени, затем становится совсем темно...
Снаружи Экскалибура, поле астероидов
Корабль на мгновение испытывает крен, но затем выправляется. Вторая волна прокатывается по полю астероидов, но она оказывается частично остановленной гигантским астероидом... если бы не он, Экскалибур был бы уничтожен. Эффект состоит в том, что Экскалибур находится перед астероидом, тот перед ударной волной, и сверкающая корона, окружившая астероид, мгновенно ослепляет нас, и мы теряем корабль из виду, пока, в конце концов,...
Поле астероидов
Сияние меркнет, мы видим Экскалибур, он пострадал от взрыва, но уцелел.
Экскалибур, рубка
Свет вновь становится ярче, люди поднимаются с пола.
Г и д е о н: Наши повреждения?
М э т с о н: На всех палубах восстановлена подача энергии... повреждения в носовой части корпуса, ремонтная группа уже в пути... есть сообщения о раненых на нескольких палубах, доктор Чэмберс занимается оказанием помощи...
Г и д е о н: ...Ктонибудь погиб?
М э т с о н: Нет, сэр, пока таких данных нет.
Г и д е о н: Слава богу... отправить исследовательскую группу в ту область, проверить обломки, если там чтонибудь уцелело, я хочу, чтобы это оказалось на борту.
М э т с о н: Есть, сэр.
Мэтсон отходит, чтобы выполнить приказ. Гидеон смотрит на навигатора, который был ранен во время взрыва. Его глаза говорят о том, что он не может сказать сам, что эту рану нанесла ему навязчивая идея капитана. Заметив это, Гидеон отходит в сторону.
Снаружи Экскалибура, поле астероидов
Разведывательная группа отделяется от корабля, и камера наплывает на иллюминатор...
Экскалибур, в коридоре
Гален стоит у иллюминатора и смотрит наружу. К нему присоединяется Дурина.
Д у р и н а: Все кончено?
Г а л е н: Ненадолго.
Д у р и н а: Я заметила, что ты напрямую не участвовал в сражении.
Г а л е н: Это было бы неподобающе. Есть сражения, которые должно выигрывать самому. Это было... одно из таких.
Д у р и н а: Но ведь и ты не улетел. Если бы нас уничтожили, ты бы погиб вместе с нами.
Г а л е н: Наши судьбы переплелись. Так суждено.
Д у р и н а: Здорово. И какое же отношение к этому имею я?
Г а л е н: Самое прямое.
С этими словами Гален уходит.
Поле астероидов
Позднее мы видим группу людей в скафандрах, возвращающихся к Экскалибуру.
Конференцзал
Гидеон сидит, просматривает отчет, а Мэтсон ждет.
Мэтсон кивает и выходит, тут же в конференцзал входит Айлерсон.
Он вставляет инфокристалл на экране появляется изображение корабля Теней и кораблягибрида, сделанные с разных ракурсов.
А й л е р с о н: Эти корабли были созданы Тенями, древней расой, которая покинула исследованный космос пять лет тому назад.
Г и д е о н: Я слышал о них. Дракхи работали на них.
А й л е р с о н: Да, но этот дизайн не принадлежит дракхам. Определенно, своим происхождением он обязан Теням. У нас не много изображений кораблей Теней, сделанных вблизи, потому что если вы подбирались к ним слишком близко, вас обычно уничтожали, но, как мы можете сами видеть, здесь есть заметное сходство.
(пауза) Подумайте вот о чем, капитан: мы странствуем от планеты к планете в поисках утраченных инопланетных технологий.
(пауза) Что если ктото еще... занимается тем же самым?
Мы не видим реакцию Гидеона на эти слова и переключаемся на...
Снаружи Экскалибура, поле астероидов
Экскалибур удаляется от камеры, а мы видим множество осколков... чтото выделяется из общей массы и движется по направлению к нам. Этот предмет приближается, и мы видим, что это старинная монетка в 50 центов времен Кеннеди. Монетка пролетаем мимо камеры...
Затемнение
Эпилог
Вблизи какойто планеты
Это очень красивая планета, но она нас не слишком интересует. Камера наплывает на спутник планеты, на переднем плане появляется Экскалибур (он находится между нами и спутником).
Экскалибур, рубка
Гидеон и Мэтсон стоят у иллюминатора и смотрят на спутник планеты.
Г и д е о н: Вы уверены, что координаты правильные?
М э т с о н: Так точно, сэр.
Г и д е о н: Есть следы жизни?
М э т с о н: Никаких. Атмосфера с высоким содержанием метана, без кислородных масок там невозможно находиться... в одной области на поверхности очень много кратеров... они не выглядят древними.
Г и д е о н: Верно.
(он чтото замечает) Мы спустимся.
М э т с о н: Хорошо, я приготовлю шаттл.
Г и д е о н: Нет. Только истребитель. Полечу я. И вы вторым пилотом.
М э т с о н: Есть, сэр.
Они выходят из кадра, Мэтсон выглядит заинтригованным.
Вблизи спутника
Тандерболт проносится над поверхностью спутника на высоте нескольких сотен футов.
В истребителе
Гидеон ведет истребитель, Мэтсон сидит на месте второго пилота.
Вблизи спутника
Когда Тандерболт пролетает над поверхностью, камера поворачивается и показывает область, которая блестит словно стекло мощности взрыва хватило для того, чтобы расплавить песок. В этом стеклянном песке виднеются остатки какогото сложного оборудования.
В истребителе
Полет продолжается, в кадре появляется Гидеон.
Г и д е о н: Возможно... Это одна из трех вещей, которые беспокоят меня. Один подобный корабль не строят. Если есть один... обязательно будут и другие.
М э т с о н: А другие две вещи?
Г и д е о н: Если есть другие такие же корабли, тот, которого мы преследовали, мог оказаться и не тем, что уничтожил мой корабль. Это означает, что мне еще придется отомстить. Помимо этого,... приглядиська к месту взрыва, лейтенант. Песок расплавился и превратился в стекло. Ничего не напоминает?
М э т с о н (осознавая): Это характерный след, который оставляет залп из главного калибра Экскалибура.
Г и д е о н: Точно. Вот почему я не хотел, чтобы ктонибудь еще из экипажа увидел это.
(пауза) Похоже, у нас есть достойный противник, лейтенант.
Вблизи спутника
Тандерболт поднимается вверх, отражаясь в расплавленном песке.
Экскалибур, Медотсек
Все успокоилось, Чэмберс сидит, выглядит измотанной. Входит Дурина.
Ч э м б е р с: Да... вот и наша блуждающая звезда. Ты побывала сегодня повсюду.
Д у р и н а: Просто подумала, что надо заглянуть и узнать, как тут у тебя дела.
Ч э м б е р с: Вымотана до предела... но хорошая новость заключается в том, что мы никого не потеряли. Ни одного. Несколько раз были очень близки к этому, но мы сумели пережить это без жертв.
Д у р и н а: Капитан будет доволен... было бы трудно объяснить смертельные случаи, если мы должны были бы просто тихонько сидеть в секторе 840 и стараться избежать проблем. А насчет блужданий...
(пауза) Я всегда чувствую себя бесполезной во время серьезных сражений... вору трудно справиться с большим кораблем. Любое занятие отвлекает меня от подобных мыслей. Я лишь мечтаю о том, чтобы мне было что сделать.
Ч э м б е р с: Будь осторожнее, когда просишь о подобном, Дурина. А где же Гален? Обычно он всегда неподалеку от тебя.
Д у р и н а: Он на своем корабле. Я выучила одно: когда он там, я не мешаю ему. Никогда.
В Доках
Мы видим корабль Галена, пришвартованный рядом с другими аппаратами.
Внутри корабля Галена
Как и прежде, мы не видим ничего, кроме тени и мрака. Кроме того, что на этот раз с одной стороны виден мерцающий экран, где появляется изображение еще одного техномага, Дирка.
Д и р к: Ты уверен, что это были технологии Теней?
Г а л е н: Абсолютно.
Д и р к: Тогда, видимо, твое решение покинуть нас было верным. Капитану известно о нашем участии?
Г а л е н: Нет. Пока нет. Но он узнает в свое время.
Д и р к: Возможно. Но тебе следует сделать все, чтобы отложить момент этого откровения.
Г а л е н: Я поступлю... правильно.
Д и р к: Это не ответ, Гален.
Г а л е н: Совершенно верно.
Изображение исчезает, и Гален остается один. Он уходит, а за кадром раздается голос Гидеона:
В каюте Гидеона, ночью
Гидеон не спит, он беспокойно ходит по каюте, пока не садится на кровать.
Гидеон прикасается к коммуникатору.
Г и д е о н: Компьютер... мой приказ: производить круглосуточное сканирование на частоте, которую использовал корабль противника. Сообщать мне и только мне, если сигнал будет обнаружен.
К о м п ь ю т е р: Подтверждаю.
Г и д е о н: Проиграй его еще раз.
Мы вновь слышим загадочный сигнал. Гидеон лежит на кровати, слушает сигнал и старается запомнить его.
Последнее обновление: 11 ноября 2001 года | © 2000, J. Michael Straczynski Перевод © 20002001, Beyond Babylon 5 Благодарим за помощь при переводе Andy La Rubin |