![]() |
![]() |
![]() |
|
![]() |
![]() ![]() |
![]() ![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||
![]() |
![]() |
![]() |
Сценарий
Пролог
Выпуск Межзвездных новостей
Д и к т о р: В это время на Земле и Минбаре продолжаются приготовления к намеченному на следующий месяц празднованию пятилетней годовщины Межзвездного Альянса. Если забыть о кратком конфликте с Центаврианской Республикой в первый год его существования, президент Межзвездного Альянса Джон Шеридан сдержал свое обещание поддерживать мир между всеми его членами. Хотя вицепрезидент Альянса Деленн продолжает появляться на публике во время приготовлений, самого Шеридана не видели уже несколько дней. Ходят самые разные слухи: от простуды до миссии доброй воли на Нарн.
Остальные новости: сегодня прошла церемония закладки первого камня в основание мемориала, посвященного жертвам недавнего кризиса с телепатами, включая...
Изображение застывает...
Белая звезда, мостик
![]() |
Гарибальди ждет Шеридана, который находится на минбарском
крейсере.
Г а р и б а л ь д и: Прикажите подать ужин. Путешествие было долгим, и он был просто обязан проголодаться. А если он не голоден, то голоден я. |
Столовая, немного позднее
За ужином Шеридан благодарит Гарибальди за то, что тот занялся строительством новых кораблей. Сам Шеридан не мог уделять этому проекту столько времени, сколько ему хотелось бы.
Г а р и б а л ь д и: Да брось ты... Тебе приходится управлять галактической империей. Оставь шестеренки остальным. Раздавать пинки вот для чего я живу.
Шеридан спрашивает, как обстоят дела на Марсе. Гарибальди считает, что все очень хорошо и даже вряд ли могло бы быть лучше. Он никогда не представлял себя в качестве бизнесмена, но теперь руководит Edgars Industries, одной из десяти крупнейших корпораций Марса. Он наслаждается жизнью.
Шеридан интересуется, разговаривал ли Гарибальди с Дрейком конструктором, отвечающим за создание кораблей.
Г а р и б а л ь д и: Говорил, кричал, вопил... Он одаренный парень, но один из тех, кто хочет все сделать идеально прежде, чем сделает чтонибудь. А поскольку ничего не бывает идеальным, то ничего не доводится до конца.
Ш е р и д а н: Я понимаю осторожность Дрейка. Подобная работа... кардинально изменить минбарские и ворлонские технологии так, чтобы они могли функционировать вместе с земными... Такого еще не делали.
Гарибальди соглашается и говорит, что как только работы подойдут к концу, Шеридан получит мощный флот. Конечно, другие расы просто сойдут с ума, когда узнают. До сих пор Гарибальди удавалось держать финансирование строительства в тайне. Сейчас внимание всех приковано к Деленн и подготовке к празднику, так что никто даже не знает, где находится Шеридан.
Рейнджерминбарец прерывает их разговор. Он сообщает, что корабль готов к прыжку. Шеридан приказывает ему выйти в гиперпространство.
Шеридан говорит Гарибальди, что даже если ктонибудь знал бы об их местонахождении, то не смог бы последовать за ними. Джон не видел пока ни одного звездолета, который мог бы удержаться за Белой звездой.
В космосе
Белая звезда поворачивается и готовится совершить прыжок.
Гдето еще
В темном помещении чьято рука держит небольшой шар. Через него ктото следит за тем, как Белая звезда открывает точку перехода и входит в нее.
Сразу же после этого дверь в комнату открывается. В шаре видно отражение человека в накинутом на голову капюшоне, который стоит в проеме двери. Человек зовет того, кто держит шар.
Н е з н а к о м е ц: Гален... Гален. Круг требует твоего присутствия.
Г а л е н: Я занят.
Н е з н а к о м е ц: Им известно о твоей деятельности. Ты отправишься к ним... или они придут к тебе. В любом случае, тебя призовут к ответу.
Г а л е н: Всех нас призовут к ответу, рано или поздно.
Половина
лица Галена скрыта капюшоном.
Г а л е н: И кому, как предполагается, я должен объяснить мое поведение на этот раз?
Н е з н а к о м е ц: Каждому вовлеченному.
Г а л е н: Каждому? Должно быть, получится много народу.
Н е з н а к о м е ц: Гален.
Г а л е н: Ладно, ладно. Проводи меня.
Незнакомец отходит в сторону, и перед ним появляется
светящаяся тропа, показывающая ему путь.
Г а л е н: Долгий путь. Но путь всегда долог, не так ли? А ты... (он обращается к изображению Белой звезды в шаре) можешь быть призван к ответу даже раньше, чем представляешь. |
![]() |
Гиперпространство, Белая звезда
Шеридан и Гарибальди приходят на мостик Белой звезды. Рейнджерминбарец сообщает Шеридану, что они прибыли в пункт назначения. Белая звезда выходит из гиперпространства.
Шеридан говорит Гарибальди, что надеется, что их усилия не пропали даром. Он еще не видел новых кораблей только наброски, что показывали ему три года тому назад. По мнению Гарибальди, Шеридану понравится корабли...
В космосе
![]() |
Белая звезда приближается к верфи, расположенной на орбите какойто планеты. Два прототипа новых кораблей, Виктори и Экскалибур, окружены лесами. |
Экскалибур
Глава конструкторского бюро, Сэмюэль Дрейк, расхаживает по коридору в ожидании прибытия Шеридана и Гарибальди. Дрейк немного взволнован встречей с Шериданом, но со значительно меньшим энтузиазмом встречает Гарибальди.
Д р е й к: Господин президент, я Сэмюель Дрейк. Для меня большая честь встретиться с вами, сэр... Мистер Гарибальди,... приятно снова видеть вас.
Г а р и б а л ь д и: Еще бы.
Чтобы сгладить неловкость, Шеридан предлагает начать осмотр корабля. Дрейк ведет гостей по кораблю. Повсюду видны рейнджеры люди и минбарцы которые трудятся над различными узлами.
Д р е й к: До сих пор мы лишь смогли добиться, чтобы на корабле создавалась гравитация чуть меньше 1g. После трех месяцев усилий мистер Гарибальди предложил объявить о победе и оставить ее в покое.
Г а р и б а л ь д и: Я предположил, что в любом случае всех больше устроит 1g. Мне нравится идея весить на борту корабля на пять фунтов меньше.
Дрейк благодарит Шеридана за то, что тот ввел его в конструкторское бюро. Для тех, кто родился на Марсе, очень сложно получить хороший контракт на Земле. Шеридан говорит, что ему давно надоела подобная политика. Но в Альянсе уроженцы Марса и Земли имеют равные возможности. Кроме того, Дрейка порекомендовали сверху.
Дрейк приводит Шеридана и Гарибальди на мостик и рассказывает об устройстве корабля.
Д р е й к: Мы остановились на нестандартной конфигурации рубки, основанной на модели подводной лодки. Линейная вместо круговой. От капитанского кресла отсеки идут назад и поперек.
Дрейк называет помещения, и двери этих отсеков открываются они расположены друг за другом в длинном коридоре. Пульты управления орудиями, связи, навигации расположены по сторонам от капитанского кресла.
Д р е й к: Мы сконструировали системы контроля в традициях Космофлота Земли, чтобы нам было проще работать с ними. Системы очень просты вы можете работать с ними так же, как на любом корабле. Но то, что находится внутри, отличает этот корабль от всех остальных.
Шеридан выглядит довольным.
Ш е р и д а н: Насколько он управляем?
Дрейк нервно смотрит на Гарибальди.
Д р е й к: Мы... не знаем. Мы хотели подождать, пока вы не окажетесь здесь и все не будет полностью закончено.
Ш е р и д а н: Мистер Дрейк, не думаете ли вы, что вам следовало бы выяснить, может ли эта штука на самом деле полететь куданибудь до того, как вы потратите массу времени на то, чтобы все отполировать? Что, если эта новая гравиметрическая система не работает?
Д р е й к: Все тесты показали...
Дрейка прерывает вызов по переговорному устройству. По StellarCom пришло сообщение от Деленн. Шеридан кисло смотрит на Гарибальди и направляется в конференцзал, чтобы ответить на сообщение. Гарибальди остается с Дрейком.
Г а р и б а л ь д и: Дрейк, говорил я вам или нет: вывести корабль наружу перед тем, как я окажусь здесь? Знакомил я вас или нет с теорией, согласно которой он не должен быть совершенным, давайте посмотрим, работает ли он?
Д р е й к: Да, сэр, но...
Г а р и б а л ь д и: Ладно, а тогда позвольте познакомить вас с новой теорией. Она звучит так: заткнитесь и делайте в точности то, что я говорю. А теперь выводите корабль из верфи.
Экскалибур медленно выплывает из дока. Дрейк наклоняется к Гарибальди:
Д р е й к: Я уверен, что проблем не будет.
Двигатели начинают работать... а затем резко останавливаются. Какоето время Экскалибур не сможет двигаться.
Г а р и б а л ь д и: Дрейк, проблема была?
Д р е й к: Похоже на то, сэр.
Конференцзал
Шеридан входит в зал и приказывает компьютеру прокрутить сообщение. Однако вместо послания Деленн Шеридан видит ряд быстро меняющихся образов, а звуки, доносящиеся из компьютера, еще более странные. Шеридан застывает...
Шеридан приходит в себя и обнаруживает, что сзади стоит Гарибальди и окликает его по имени. Повидимому, Джон пробыл в зале почти полчаса. Шеридан считает, что это невозможно он только что вошел в зал. Он говорит Майклу, что сообщение было испорчено. Неужели он стоял и смотрел на эту белиберду в течение двадцати минут? Гарибальди говорит, что если Джон хочет посмотреть ерунду, то ему следует зайти к Майклу и взглянуть на записи телевизионных программ ХХ века.
Г а р и б а л ь д и: Послушай, Дрейку все еще нужно коечто отладить. Ничего серьезного, но это займет время. Отдохни, мы закончим осмотр позднее.
Ш е р и д а н: Верно. Хорошая идея. Кажется, я устал сильнее, чем думал.
Гарибальди возвращается на мостик и говорит Дрейку, что тому лучше найти способ заставить корабль двигаться, иначе он выкинет Дрейка наружу. Майкл плюхается в кресло, а Дрейк принимается за работу.
Г а р и б а л ь д и: На Вавилоне 5 все было намного проще...
Вавилон 5
Инопланетянка Дурина Нафил только что прилетела на станцию.
Она проходит через детектор оружия на
Таможне. Зак подзывает ее и объясняет, что на станцию запрещено проносить
оружие. Он просит ее либо сдать привезенное, либо покинуть станцию. Дурина
из своего пальца вытаскивает похожий на коготь кинжал и собирается уйти.
Но Зак не настолько глуп. Он говорит, что хочет получить все ее оружие.
Из различных потайных мест Дурина вытаскивает меч, гарроту и множество
ножей всех размеров и форм. Когда она заканчивает, на столе Зака появляется
целая куча.
Дурина собирается уходить, но останавливается.
Д у р и н а: Куда идут потерянные?
З а к: Кто?
Д у р и н а: Забытые. Отверженные. Презираемые. Потерянные.
Зак кивает он понял, о ком идет речь.
З а к: Трущобы. Коричневый сектор.
Не говоря ни слова, Дурина уходит.
Экскалибур, каюта Шеридана
![]() |
Шеридан спит. Неожиданно возникает яркая вспышка, и Джон
открывает глаза.
Он лежит на земле. Повсюду бушуют пожары. Шеридан вскакивает на ноги... |
Действие второе
Неподалеку от того места, где он стоит, появляется
Гален.
Г а л е н: Ты слышишь это?
Ш е р и д а н: Что слышу?
Г а л е н: Слушай.
Ш е р и д а н: Я не слышу ничего.
Г а л е н: Верно. Ни птиц, ни зверей, ни голосов, ни машин, ни насекомых, ни звездолетов, ни музыки. Ты слышишь звучание мертвого мира. Убитого мира.
Ш е р и д а н: Нападение?
Г а л е н: Проверка. Можешь вообразить? Все это только для проверки.
Ш е р и д а н: Это сон.
Г а л е н: Нет. Не сон. Кошмар. А если порой сны сбываются, то что насчет наших кошмаров?
Ш е р и д а н: Кто ты?
Г а л е н: Друг. Мое имя Гален. Я вызывал тебя прежде. То сообщение от Деленн... это был я. Приношу извинения за обман. Но связь необходима для заклинания электронного воплощения.
Неожиданно сверху доносится гул.
Ш е р и д а н: Кажется, ты сказал, что этот мир мертв.
Г а л е н: Да. Убийцы возвращаются, чтобы проверить результаты своей работы. Сомневаюсь, что они сумеют обнаружить мой зонд, но смысла рисковать нет. Помни то, что видел.
Шеридан оглядывается, но Галена уже нет. Порывом ветра уносит пыль, и Шеридан видит написанное на земле название планеты: Далтрон VII.
Шеридан просыпается на Экскалибуре. Корабль уже начал двигаться.
Ш е р и д а н: Должно быть, они все починили.
В рубке
![]() |
Гарибальди смотрит в лобовой иллюминатор. Г а р и б а л ь д и: Не лучший вариант, но, по крайней мере, это позволит нам выйти на огневую позицию. Вы проживете еще 10 минут, Дрейк. Д р е й к: Да, сэр. Спасибо, сэр. |
В космосе
Экскалибур тянут на буксирах несколько небольших кораблей.
Вавилон 5
Дурина бродит по рынку в Трущобах. Она подходит к обтянутой
тканью стене и оттягивает ткань, под которой находится нарисованный
красной краской символ. Кажется, она нашла то, что искала. Незнакомец следит
за Дуриной и следует за ней, пока она идет туда, куда ее ведут красные
символы к вентиляционной решетке в потолке. Дурина ставит друг на друга
несколько ящиков и забирается на них. Она карабкается по лестнице, находящейся
в вентиляционной шахте. Когда она добирается до конца шахты и просовывает
голову наружу, человек, преследовавший ее, наносит ей сильный удар по голове.
Р о л ф: Спокойной ночи!
Дурина падает вниз и теряет сознание.
Она приходит в себя и обнаруживает, что находится в том же самом мире, который снился Шеридану.
Д у р и н а: Нет. Нет, я не могу вернуться. Я не могу.
Ей является изображение Шеридана.
Ш ер и д а н: Не можешь? Разве?
Д у р и н а: Ты...
Дурина бросается на него, но проходит его насквозь. Вместо Шеридана появляется дракх. Он разжимает кулак, и на его ладони вращается галактика. Дракх вновь сжимает кулак, уничтожая галактику. Дракх исчезает, рядом с Дуриной появляется Гален.
Г а л е н: Это не твой мир, Дурина Нафил. Но он разделил такую же участь. Когда придет время избрать цель, убедись, что ты выбрала верно. Потому что у тебя будет лишь один выстрел.
Земля начинает дрожать, камни падают...
Открыв глаза, Дурина обнаруживает, что вновь находится на Вавилоне 5. Ее руки скованы наручниками, а вокруг сидят несколько людей и инопланетян. Предводитель собравшихся он называет себя епископом начинает допрашивать Дурину.
Е п и с к о п: Тебе снился кошмар. И ты пробудилась для нового кошмара. Как твое имя?
Д у р и н а: Дурина. Дурина Нафил.
Е п и с к о п: У тебя есть знак?
Дурина кивает.
Е п и с к о п: Покажи нам!
Дурина показывает татуировку на своей груди, эта татуировка точно такая же, как символы, по которым она нашла шахту. Это знак Гильдии воров.
Е п и с к о п: Кто обучал тебя? Кто привел тебя в Гильдию воров и обучил нашим приемам?
Д у р и н а: Мафик с Трипани VII.
Е п и с к о п: Мафик известен мне. Кто был его наставником?
Д у р и н а: Гант Старший.
Е п и с к о п: Как долго ты являешься вором?
Д у р и н а: Достаточно долго, чтобы хорошо овладеть своим ремеслом.
Но тут в разговор вступает человек, который следил за ней. Он не думает, что она хороший вор, потому что не смогла избежать слежки и пленения.
Д у р и н а: Я вряд ли стала бы делать тайну из желания найти вас. Я хотела связаться с вами как можно скорее, а самый лучший способ сделать это привлечь ваше внимание. Я была схвачена потому, что сама выбрала это. Но нет причин обращаться со мной подобным образом. Знай я заранее степень вашего гостеприимства, на полу оказался бы ты, а не я.
Р о л ф: Ты очень смело говоришь для закованного в цепи.
Д у р и н а: В какие цепи?
Наручники падают на пол, и Дурина наносит серию мощных ударов Ролфу, так что епископу приходится вмешаться. Он говорит ей, что она доказала свою квалификацию и приветствует ее как члена Гильдии воров.
Е п и с к о п: Пока ты здесь, ты будешь следовать правилам: не вмешиваться в деятельность любого другого члена Гильдии воров и не сообщать о нашем присутствии властям.
Мы поддерживаем шулерство, карманные кражи, черный рынок, бартер, но никакого насилия, ничего, что поможет властям заметить нас. Мы получаем десять процентов от твоих заработков в обмен на место для жилья и, конечно же, на удовольствие от общения с нами. Если тебя схватят власти, ты останешься одна: мы не сможем помочь тебе. Есть вопросы?
Д у р и н а: Нет.
Е п и с к о п: Тогда ты можешь идти.
Дурина разворачивается, чтобы уйти, а один из воров говорит, что покажет ей выход. Дурина кричит, чтобы он не прикасался к ней, но тут вновь вмешивается предводитель:
Е п и с к о п: Твоя раса неизвестна нам, ты оказалась далеко от дома, Дурина Нафил, где бы он не находился. Что ты делаешь здесь?
Д у р и н а: Я не знаю...
Экскалибур
Дрейк тестирует оружие. Он наводит орудия на астероид и стреляет, уничтожая его.
Д р е й к: Что вы скажете, господин президент?
Ш е р и д а н: Я несколько разочарован. Здесь не намного больше огневой мощи, чем у обычной Белой звезды. Я полагал, что эти корабли способны на большее.
Г а р и б а л ь д и: Понимаешь, это был лишь первый уровень. Дрейк, переходим ко второму уровню.
Д р е й к (нервно): Сэр, с главным калибром есть небольшое осложнение...
Ш е р и д а н: Что за осложнение?
Д р е й к: Орудия главного калибра построены по ворлонским технологиям. Они должны использоваться на гораздо более мощных кораблях, нежели мы способны построить, со значительно большими запасами энергии. Залп из главных орудий забирает почти всю нашу мощность... поэтому их следует использовать лишь в крайнем случае.
Г а р и б а ль д и: Верно замечено. Не будете ли вы так любезны попробовать другую цель, господин президент? Скажем, вот тот крупный астероид?
Астероид действительно крупный он сравним по размеру с Белой звездой. Орудия наведены, и Шеридан уже собирается отдать приказ открыть огонь, но тут он неожиданно видит, как астероид превращается в Землю. В панике Шеридан приказывает остановиться. Они не могут открыть огонь по Земле. Все глядят на Шеридана с удивлением, они ничего не заметили. Джон смотрит в окно, но Земля исчезла. С усилием он заставляет себя забыть об увиденном и приказывает открыть огонь.
![]() |
Экскалибур стреляет, но Шеридан почти не реагирует
на то, что видит.
Астероид уничтожен, но Экскалибур остается без запасов энергии. Энергии хватает лишь на то, чтобы поддерживать искусственную гравитацию. |
![]() |
Д р е й к: Как я сказал, залп забрал почти всю нашу энергию, оставив лишь немного на управление гравитацией. Мы не сможем маневрировать или стрелять по крайней мере минуту.
Ш е р и д а н: Что делает корабль уязвимым.
Д р е й к: Да, сэр. На одну минуту.
Ш е р и д а н: За минуту может многое произойти.
Дрейк не отвечает, Шеридан повторяет вопрос... но неожиданно обнаруживает, что он больше не на корабле.
На этот раз он оказывается в совершенно ином месте.
Уже наступила ночь, но сквозь темноту видны гигантские валуны,
напоминающие камни Стоунхенджа. Шеридан смотрит вверх и видит две луны.
Неподалеку от того места, где он находится, горит огонь, вокруг которого
сидят техномаги. Среди них и Гален.
Т е х н о м а г 1: Это ошибка. Тебе не следовало бы приводить его сюда. И без того плохо, что ты отправлял зонды, посылая сигналы, которые могли привести к нам, но такое? Ты подвергаешь опасности всех нас.
Т е х н о м а г 2: Мы пришли к соглашению никаких контактов со внешними.
Г а л е н: А если наше молчание означает гибель миллиардов? Вы сказали, что мне следует объяснить свое поведение всем вовлеченным. Он вовлечен, неважно, знает он об этом или нет.
Т е х н о м а г 1: Гален, это преждевременно. Мы не можем вступать в контакт без доказательств.
Г а л е н: Мы не можем получить доказательства, пока не вступим в контакт с кемто извне. Это безумие.
Т е х н о м а г 2: Возможно, это так. Но пришли безумные времена. А этот... он лучшее, что ты мог сделать?
Гален поворачивается к Шеридану и улыбается. Шеридан выглядит оскорбленным замечанием техномага.
Г а л е н: Собственно говоря, да. Он единственный, кто может дать нам то, в чем мы нуждаемся. Все мы знаем, что поставлено на карту, если я прав. Да, мы должны защитить себя, но мы не можем сделать это, бросив тех, кого оставили позади.
Т е х н о м а г 2: Хорошо. Мы позволим этому вступить в контакт, но не больше. Если твои действия выдадут наше тайное убежище, если изза твоих действий нам будет угрожать смерть, пойми ты станешь первым, кто умрет.
Раздается удар грома и вспыхивает молния. Мгновенно все техномаги, кроме Галена, исчезают.
Ш е р и д а н: Они расстроены изза вас.
Г а л е н: Не расстроены. Испуганы. Страх превращает мудрецов в глупцов. В этом случае я могу лишь надеяться, что он сделает глупцов мудрыми. Ты знаешь, кто мы... кто мы такие?
Ш е р и д а н: Когда ты сказал про заклинание электронного воплощения... ты и остальные, в укрытии... Мое предположение вы техномаги, вы используете технологии для создания эффекта магии. Я встречал одного из ваших братьев. Он присоединился к остальным, которые покидали Освоенный космос.
Гален подходит к Шеридану и снимает капюшон.
Гален: Мы пришли в это место во время Войны с Тенями, не желая допустить, чтобы наши тайны попали не в те руки. Но хотя война закончена, наши предводители не спешат вернуться. Так что мы продолжим скрываться еще немного еще двадцать, тридцать лет, чтобы быть в безопасности. Они любят находиться в безопасности.
Шеридан спрашивает, где они сейчас. И тут же в валун позади него ударяет молния.
Г а л е н: Неверный вопрос.
Шеридан извиняется.
Г а л е н: Слушай меня внимательно, Шеридан. У нас немного времени. Связь между нами очень тонка. Ты узнаешь это место?
Гален поднимает руку, его ладонь обращена к Шеридану. В центре ее появляется небольшой огненный шар. Гален описывает рукой круг, и шар оставляет за собой огненный след. Внутри образовавшегося кольца возникает изображение планеты.
Ш е р и д а н: За'ха'дум. Планета Теней до того, как они ушли за Предел.
Г а л е н: Древняя раса, посвятившая себя хаосу и разрушению. Они ушли, но их союзники остались. Некоторые из них известны тебе как дракхи.
В огненном кольце появляется изображение дракха.
Г а л е н: Мы давно следили за дракхами, мы опасались, что рано или поздно те, кто прислуживали своим хозяевам, сами пожелают стать хозяевами и продолжить начатое Тенями. Недавно до нас дошли слухи от других рас, что повстречались с дракхами. Мы полагаем, что они готовятся к нападению, проверяя свои ресурсы, оружие и возможности.
Ш е р и д а н: Но теперь, когда Тени ушли, их планета уничтожена,... какими силами они располагают?
Г а л е н: Именно это ты и должен выяснить.
Ш е р и д а н: Почему я?
Г а л е н: Потому что я полагаю, что они начнут свою войну с атаки на Землю. Помни именно земляне организовали союз миров против их хозяев, обрекли Теней на забвение. Подобные вещи быстро не забывают.
Ш е р и д а н: Ты сказал про ресурсы. Что...
Г а л е н: Я сказал тебе все, что мог. И часть из того, что я подозреваю. Это все, что мне позволено рассказать тебе. Остальное ты и твои спутники должны узнать сами. Но не говори никому, что ты делаешь и почему, а в особенности, кто рассказал тебе. Шпионы дракхов повсюду. Если они узнают, что мы наблюдаем, они выступят прежде, чем мы сможем подготовиться.
Ш е р и д а н: В любом случае, не думаю, что мне ктонибудь поверил бы. Сны... все это... подумают, что я спятил. Да и как я сам узнаю, реально ли все это?
Г а л е н: Но ты достаточно любопытен для того, чтобы выяснить
это, и именно поэтому я избрал
тебя. Твой дух таков, что ты пойдешь вперед, даже если придется идти одному.
Как бы я хотел отправиться с тобой. Как бы я хотел иметь возможность помочь тебе. Потому что если я прав... О, мой друг, если только ты не справишься, Земля может разделить судьбу Далтрона VII.
Новая молния ударяет в валун за Шериданом. Джон оглядывается и видит, как из скалы появляются четыре лица. Одно из них это он сам, второе Дурина, третье еще один человек и четвертое дрази. Шеридан вновь смотрит на небо и видит там Вавилон 5.
Откудато доносятся слова: Господин президент, господин президент...
Шеридан обнаруживает, что он находится на Экскалибуре. Дрейк рассказывает Шеридану о корпусе корабля.
Д р е й к: Я говорил, что корпус изготовлен из кристаллопласталевого сплава, способного отражать 80% мощности любого энергетического оружия, используемого против него. Вы можете прийти к выводу, что в серьезном сражении 20% могут накапливаться достаточно быстро. Мы...
Шеридан обрывает его рассказ.
Ш е р и д а н: Мы должны улететь.
Г а р и б а л ь д и: Что? Но мы только что...
Ш е р и д а н: Прикажи Белой звезде забрать нас. Мы должны лететь, причем прямо сейчас.
Г а р и б а л ь д и: Лететь куда?
Шеридан смотрит вверх, словно вспоминая, что он видел во сне.
Ш е р и д а н: Он был над лицами. Над всеми. Вавилон 5.
Он поспешно уходит с мостика. Гарибальди и Дрейк не могут понять, что происходит.
Действие третье
Белая звезда, мостик
Шеридан сидит в капитанском кресле, делая какието наброски на листе бумаги.
Г а р и б а л ь д и: Господин президент... не хотите ли сообщить мне, почему мы столь поспешно направляемся к Вавилону 5?
Ш е р и д а н (с трудом отвлекаясь от рисунка): Нет, не сейчас. Потому что я еще не уверен, что сам верю во все это. Но я должен выяснить, есть ли то, что думаю.
Г а р и б а л ь д и: А что если этого есть нет?
Ш е р и д а н: Если нет значит, нет. Но если есть... ладно, хватит.
Гарибальди сильно озабочен. Он предлагает сделать остановку на Минбаре и повидаться с Деленн. За последнее время на Шеридана многое свалилось. Но Джон обрывает его.
Ш е р и д а н (немного резко): Со мной все в порядке, Майкл. И мы летим на Вавилон 5.
Г а р и б а л ь д и: Верно. Совершенно верно. Как скажешь. Я лишь займусь немного делом, пока ты... рисуешь.
Ш е р и д а н: Хорошо. А заодно посмотри, что сможешь найти о планете под названием Далтрон VII.
Г а р и б а л ь д и: Никогда не слышал о ней.
Ш е р и д а н: Как и я.
Г а р и б а л ь д и: Это важно?
Ш е р и д а н: Может стать важным.
Майкл качает головой общаться с Шериданом становится слишком сложно. Гарибальди подходит к рейнджеруминбарцу:
Г а р и б а л ь д и: Свяжите меня с капитаном Локли на Вавилоне 5. Я буду в своей каюте охотиться за светлячками.
Шеридан продолжает рисовать. Он уже нарисовал лицо Дурины и теперь пытается сделать набросок лица второго человека.
Эсминец Харон
Человек, лицо которого рисует Шеридан, сидит в капитанском кресле в рубке. Он выглядит озабоченным. Старший помощник тоже встревожен.
С т а р п о м: Вы уверены в этом, капитан:
А н д е р с о н: Совершенно уверен, коммандер. А что? Есть проблема?
С т а р п о м: Нет, сэр. Просто... последние инструкции из Генштаба приказывали нам следовать к колонии Вега для обычного патрулирования. А теперь мы изменили курс и направляемся к Вавилону 5 без ведома Генштаба.
А н д е р с о н: Фил, вы слишком много волнуетесь. А теперь вернитесь к своим обязанностям. Я знаю, что делаю.
Старший помощник уходит.
А н д е р с о н (себе): Надеюсь.
В космосе, вблизи Вавилона 5
Открывается зона перехода. Здесь она выглядит совсем иначе. По электродам пробегают энергетические сгустки, собираясь в центре, в самой дальней от наблюдателя точке. Этот сгусток неожиданно исчезает, зато ближе к передним концам электродов появляется новый сгусток, из которого возникает завихрение. Оно стремительно расширяется, охватывая всю область между электродами и образуя некое подобие воронки или конуса, который углубляется и достигает центра, где изначально образовалась светящаяся точка. Именно из нее возникает корабль (или уходит в нее). Зона не кажется вращающейся (спереди она напоминает спиральную галактику с несколькими ветвями, она стала менее однородной, чем прежде), по завихрению от передних концов электродов к центру пробегают разряды. Сбоку зона перехода кажется плоской видны лишь края конуса, а самой воронки нет. Она словно обрамляет пробитую дыру в гиперпространство.
Из зоны перехода выходит Белая звезда.
Вавилон 5, Таможня
Локли встречает Шеридана и Гарибальди.
Ш е р и д а н: Капитан... Рад вновь увидеть вас.
Л о к л и: Я тоже, господин президент. Какой неожиданный сюрприз!
Ш е р и д а н (искоса посмотрев на Гарибальди): Возможно, не столь неожиданный. Мне нужно, чтобы вы оказали мне услугу, капитан. Я передам вам рисунки, посмотрите, не сможете ли вы найти этих людей на станции. Возможно, сходство не идеальное, но рисунки достаточно точные, чтобы компьютер мог провести анализ.
Локли берет рисунки.
Л о к л и: Вы уверены, что они здесь?
Ш е р и д а н: Нет. Но если они еще не здесь, то скоро появятся,... полагаю.
Шеридан уходит.
Л о к л и: У тебя есть представление о том, что все это значит?
Г а р и б а л ь д и: Ни единой зацепки.
Зокало
Дурина работает в Зокало. Она медленно идет через толпу, выискивая легкую жертву. Вскоре она находит то, что ей нужно хаяк, который поглощен спором с продавцом. Дурина осторожно проскальзывает к нему за спину и с помощью похожего на наперсток ножика на пальце (должно быть, Зак не заметил его) обрезает ремень, на котором висит кошелек хаяка, и уходит.
Двое сотрудников службы безопасности входят в Зокало. У них в руках копии рисунков Шеридана. В толпе они обнаруживают Дурину, которая также замечает их и пытается бежать. Сотрудники следуют за ней не потому что она украла кошелек, а потому что ее разыскивает Шеридан. Дурина выскакивает в коридор, но перед ней появляются еще два офицера службы безопасности. Она пытается сопротивляться, но безуспешно.
Кабинет Локли
Локли и Шеридан сравнивают его рисунок с фотографией Дурины на мониторе.
Л о к л и: Идеальное сходство с рисунком.
Ш е р и д а н: Кто она?
Л о к л и: Вы не знаете? Но вы нарисовали ее.
Ш е р и д а н: Это долгая история. Как ее зовут?
Л о к л и: Дурина Нафил. Она прилетела несколько дней назад. Судя по полудюжине кошельков и бумажников, которые были у нее, когда охранники схватили ее, она вор.
Ш е р и д а н: Но хороший вор. Украсть столько, чтобы никто не заметил... Откуда она? Я никогда не видел инопланетян, похожих на нее.
Л о к л и: Прима Зандер. Но я полагала, что это мертвый мир...
Ш е р и д а н: Мертвый. Сейчас. Население Примы Зандер было уничтожено во время Войны с Тенями. В последние дни войны Тени продемонстрировали свое самое мощное оружие...
На экране проплывают кадры уничтожения Тенями целой планеты.
Ш е р и д а н: ... Смертельное облако, способное окружить целые миры. Термоядерные ракеты проникали к ядру планеты, где взрывались, уничтожая планету изнутри. Прима Зандер была одной из последних планет, уничтоженных Тенями. Мы думали, что никто не выжил. До этого момента.
Л о к л и: Мы сказали ей, что собираемся выгнать ее со станции за воровство. По пути к Докам мы приведем ее к вам. Возможно, это сделает ее более сговорчивой.
Раздается вызов коммуникатора. С командной рубкой связался капитан Андерсон, командир Харона. Он хочет говорить с Шериданом, дело очень срочное. Локли приказывает пропустить его сообщение и спрашивает Джона, знает ли он Андерсона. Шеридан сомневается. Тут на мониторе появляется изображение капитана.
А н д е р с о н: Добрый день, мистер президент. Вы случайно не разыскивали меня?
Локли и Шеридан смотрят на рисунок. Еще одно совпадение.
Ш е р и д а н: Похоже на то.
Конференцзал
Андерсон входит в зал в сопровождении сотрудников службы безопасности. Шеридан пожимает ему руку.
Ш е р и д а н: Капитан, значит, вас тоже влекло сюда, как и меня.
А н д е р с о н: Да, сэр. Здорово встретить того, кто не будет считать меня сумасшедшим, если я скажу человек из моего сна сказал мне найти вас.
Ш е р и д а н: Если вы сумасшедший, то мы оба сумасшедшие.
Двое охранников вводят Дурину.
Ш е р и д а н: А, хорошо. Дурина Нафил, это капитан...
Дурина неожиданно бросается на него. Андерсон и охранники оттаскивают ее и надевают ее наручники. Во время схватки она кричит на пораженного Шеридана.
Д у р и н а: Мой мир мертв! Мой народ, моя семья, все они мертвы! И это твоя вина!
Кабинет Локли
Гарибальди обсуждает с Локли поведение Шеридана.
Л о к л и: Я не знаю. Я имею в виду, что, с одной стороны, два наброска, которые он нам дал, подошли. С другой стороны, это могло быть случайностью. Единственное, что мне известно, он не ведет себя рационально. Словно он действует под влиянием извне...
Г а р и б а л ь д и: Возможно. Все это началось после того, как он получил сообщение предположительно, от Деленн. Послание было испорчено. Я полагал, что оно повредилось во время передачи, но, возможно, это было закодированное сообщение, которое было заложено в его мозги.
Л о к л и: Ну что ж, кажется, у нас нет выбора. Либо чтото действительно происходит, либо ктото заставляет его поверить в это, чтобы... что? Дискредитировать его и Альянс?
Г а р и б а л ь д и: Возможно. Все, что мы теперь можем сделать, внимательно следить за ним. Если он прав, мы должны быть рядом, чтобы помочь ему. А если он ошибается, нам, возможно, придется вмешаться, пока никто не пострадал.
Конференцзал
Дурина привязана к креслу.
Ш е р и д а н: Я не понимаю этого. Почему ты сказала, что я уничтожил твой мир? Была война, и обе стороны...
Д у р и н а: Мы не имели никакого отношения к этой твоей войне. Мы были нейтральными. Когда другие миры рядом с нами были уничтожены Тенями, мы призвали тебя на помощь. Ты ничего не сделал.
Ш е р и д а н: Мы ничего не могли сделать. Наши силы были разрознены. Другим мирам тоже угрожали. Мы едва сдерживали врага. Мы даже не получали сообщения о твоей планете, пока не стало слишком поздно. К тому моменту, как мы прилетели туда...
Д у р и н а: Ты мог бы чтонибудь сделать!
Ш е р и д а н: Нет. Долгие годы после войны я задавал себе тот же вопрос: Мог бы я сделать больше? Могли ли мы спасти больше жизней? Но истина такова: даже если бы мы узнали об этом вовремя, мы бы все равно не смогли остановить уничтожитель планет Теней. Противник превосходил нас во всем...
Дурина, ты разгневана на меня, потому что считаешь меня причиной того, что случилось с твоим миром. Но я не несу ответственности за это. Тени отдавали приказы, но на кнопку нажали не они.
Д у р и н а: О чем ты говоришь?
Ш е р и д а н: У Теней были те, кто прислуживал им, кто выполнял их приказы. Они называются дракхами... и дракхи попрежнему здесь, Дурина.
Дурина вспоминает свой сон и вновь видит дракха на Далтроне VII.
Голос Шеридана возвращает ее к реальности. Он освобождает ее от наручников.
Ш е р и д а н: Ты ищешь цель, способ заставить когото заплатить за гибель твоего мира. Ты избрала меня потому, что думала, что не сумеешь добраться до них. Но ты сумеешь. Я могу дать тебе возможность отомстить тем, кто несет ответственность за гибель твоего мира, прежде чем они совершат подобное по отношению к комуто еще.
Д у р и н а: Тогда, возможно, сон означал именно это. Я думала, это воспоминания о том, что было... Но, быть может, это предостережение о том, что грядет...
Андерсон разглядывает рисунки Шеридана.
А н д е р с о н: Одна вещь, господин президент... Трое из нас изображены на этих рисунках. А где еще один?
Ш е р и д а н: Дрази? Не знаю... И это беспокоит меня.
А н д е р с о н: Следует ли нам дожидаться его здесь?
Ш е р и д а н: Нет. Если Гален прав и дракхи готовятся выступить, любая задержка может слишком дорого обойтись нам. Мы должны лететь, и будем надеяться, что он догонит нас позднее.
Дурина берет рисунок Шеридана.
Д у р и н а: Верно. Это я. Но я не понимаю. Почему мы?
Ш е р и д а н: Не знаю. Но я предполагаю, что каждый из нас привносит чтото свое, что увеличит наши шансы на успех.
Андерсон считает, что у них есть серьезная проблема. Сила, против которой они собираются выступить, превосходит все, с чем Андерсон сражался прежде. Его корабль может доставить их к нужному месту, но для подобных сражений нужно чтото значительно более мощное, нежели земной эсминец.
Шеридан улыбается.
Ш е р и д а н: Возможно, у меня есть именно такая вещь...
На следующее утро, кабинет Локли
Гарибальди входит в кабинет у него назначена встреча с Шериданом. Он спрашивает, где Джон, но Локли не знает. Она считала, что он с Майклом. Однако Гарибальди предполагал, что Шеридан встретит его здесь. Локли связывается с командной рубкой.
Л о к л и: Вы посылали сообщение президенту Шеридану с напоминанием о нашей утренней встрече ?
К о р в и н: Да, капитан. Но он работал и не ответил.
Л о к л и (с тревогой): Если вы знаете, что он не ответил, то как вы узнали, что он работал?
К о р в и н: Так было сказано в его сообщении.
Л о к л и: Покажите мне его.
На мониторе появляется улыбающееся лицо Шеридана.
Ш е р и д а н: Привет, это президент. Я занимаюсь делом государственной важности и в данный момент не могу выйти на связь. После сигнала оставьте свое сообщение, и отвечу вам, как только смогу.
Локли и Гарибальди обмениваются понимающими взглядами.
Л о к л и: Он не...
Г а р и б а л ь д и: Если бы он захотел улизнуть, он бы смог. Он знает здесь все входы и выходы.
Л о к л и (в коммуникатор): Белая звезда все еще пришвартована к станции?
К о р в и н: Так точно.
Г а р и б а л ь д и: Фу, полегче стало...
Л о к л и: Подожди... (в коммуникатор) Какиенибудь корабли улетали этой ночью?
К о р в и н: Только один. Эсминец Космофлота Земли Харон.
Г а р и б а л ь д и: О, черт!
Гарибальди берет Локли за руку и говорит в ее коммуникатор.
Г а р и б а л ь д и: Я дам вам частоту, и вы как можно скорее свяжете меня с Сэмюелем Дрейком.
Л о к л и: С кем?
Харон
Однако Шеридан опередил Гарибальди он уже разговаривает с Дрейком.
Д р е й к: Господин президент?
Ш е р и д а н: Мистер Дрейк, произошла утечка информации. Наши каналы связи были взломаны, и мистеру Гарибальди кажется, что определенные люди могут использовать их, чтобы послать вам неточную или лживую информацию.
Д р е й к: Понимаю. Могу ли я спросить, где мистер Гари...
Ш е р и д а н (перебивая его): Следовательно, вы не должны получать новые сообщения, если только они не придут на данной частоте. Заблокируйте все остальное. Не получайте, не подтверждайте или не отвечайте на них по какимлибо причинам. Это понятно, Дрейк?
Д р е й к: Да, сэр.
Ш е р и д а н: Хорошо. Рассчитываю на вас. Мы уже в пути и скоро прилетим.
Прежде чем Дрейк успевает ответить, Шеридан приказывает прекратить связь.
Затем Шеридан поворачивается к Андерсону.
Ш е р и д а н: Вы говорили с остальными членами команды?
А н д е р с о н: Да. Они поддерживают.
Ш е р и д а н: А вы сами? Вы уверены, что хотите участвовать в этом. Вы улетели без разрешения, рискуя своей карьерой...
А н д е р с о н: Во время Гражданской войны у нас была возможность присоединиться к вам... Мы не сделали этого и ошиблись. Когда этот... сон приснился мне, я не знал, насколько он реален. Вот почему мы прилетели. Если бы вас здесь не было, я бы списал все на галлюцинации и улетел. Но вы были здесь, Земля действительно в опасности... и на этот раз я собираюсь быть на стороне победителя. Команда чувствует тоже самое. Мы подвели вас однажды. Мы не сделаем этого вновь.
Ш е р и д а н: Спасибо, капитан. Так... все готово?
А н д е р с о н: Думаю, да.
Ш е р и д а н: Тогда мы в отличной форме.
Дурина внимательно наблюдает за Шериданом, играя одним из своих ножей. В ее взгляде сквозит недоверие.
Экскалибур
Дрейк встречает Шеридана и извиняется, что еще не все готово.
Д р е й к: Господин президент, извините, мы не готовы. Мы не думали, что вы вернетесь столь быстро, я...
Ш е р и д а н: Все в порядке. Дрейк, это капитан Андерсон. Я привел его, чтобы он осмотрел корабль.
Д р е й к: Понимаю. Но это против правил. У него нет пропуска...
Ш е р и д а н: А заодно и несколько его друзей.
Дрейк протестует, но Шеридан берет его под руку и ведет в рубку. Он просит Дрейка еще раз рассказать о системах контроля, которые были спроектированы в соответствии с земными. Это означает, что научиться управлять кораблем будет не слишком сложно.
Белая звезда
Гарибальди отчаянно пытается связаться с Дрейком, но безрезультатно.
Р е й н д ж е р: Повторяю, Белая звезда90 Сэмюелю Дрейку... Пожалуйста, ответьте... Бесполезно, сэр. Они нас блокируют.
Г а р и б а л ь д и: Черт!
Р е й н д ж е р: В этом нет никакого смысла, сэр. Зачем ему возвращаться туда? Не собирается же он угнать новые корабли...
Однако выражение лица Гарибальди говорит ему, что его догадка верна.
Р е й н д ж е р: Ведь так?
Г а р и б а л ь д и: Если бы он думал, что они необходимы ему, и считал себя правым,.. он бы сделал это.
По мнению Майкла, если бы Шеридан считал, что они ему понадобятся и что он прав, он сделал бы это.
Виктори
Андерсон осматривает мостик, проверяя все оборудование, а затем садится в кресло и связывается с Экскалибуром.
А н д е р с о н: Виктори Экскалибуру. Мы готовы к вылету.
Действие четвертое
Экскалибур
Шеридан приказывает зарядить гравитационные двигатели и начать движение. Однако офицер сообщает, что приказ невозможно выполнить корабль прикреплен к верфи. Но Шеридан может легко справиться с этой проблемой. Он приказывает дать залп из орудий, чтобы освободить корабль.
Ш е р и д а н: Проблема разрешена. Курс на...
Шеридан делает паузу, вспоминая, что сказал ему Гален.
Г а л е н: Если только ты не справишься, Земля может разделить судьбу Далтрона VII.
Ш е р и д а н: Курс на Далтрон VII.
Экскалибур и Виктори выходят из доков и открывают точки перехода.
Вблизи Далтрона VII
Экскалибур и Виктори выходят из гиперпространства поблизости от темной, мертвой планеты.
Экскалибур
Шеридан поражен.
Ш е р и д а н: Не может быть. Справочные таблицы описывают Далтрон VII как настоящий рай. Ясное небо, теплый климат...
Шеридан приказывает провести анализ атмосферы и поверхности планеты. Компьютер сообщает, что атмосфера состоит из азота и кислорода, но процентное содержание газов опасно для человека. Высокая степень золы и пепла в верхних слоях говорит о большом количестве поверхностных взрывов. Температура ядра планеты намного ниже нормального уровня. На поверхности заметны аномалии.
Ш е р и д а н: Что за аномалии?
На экране появляется множество кратеров. Дурина подходит к Шеридану.
Д у р и н а: Именно это... они сделали с моим миром.
Ш е р и д а н: Но это бессмысленно. Далтрон VII был расположен вдалеке от зоны боевых действий. Кроме того, с войны прошло уже шесть лет... Мы бы узнали о нападении, даже если учесть, насколько далеко планета находится от основных маршрутов...
Шеридан спрашивает, удалось ли обнаружить какиенибудь формы жизни. Офицер сообщает, что тест на формы жизни не дал результатов, но был зафиксирован источник энергии,
Ш е р и д а н: Определить источник энергии.
О ф и ц е р: Сигнал бедствия, изготовители дрази.
Шеридан приказывает подготовить шаттл. Андерсону следует сделать то же самое. Шеридан собирается спуститься на поверхность планеты.
Дурина пристально смотрит на экран компьютера, а затем поворачивается и уходит следом за Шериданом.
Далтрон VII
От очагов пожаров в небеса поднимается черный дым. Кратеры настолько велики, что вмещают в себя целые озера.
Ш е р и д а н: Это она. Планета, которую я видел во сне.
Шеридан, Андерсон, Дурина и члены команды кораблей надели теплую одежду и кислородные маски. После недолгих поисков Андерсон находит маячок дрази. Отбросив в сторону грязь, он обнаруживает и тело дрази.
А н д е р с о н: Это тот самый дрази, с которым мы должны были встретиться?
Ш е р и д а н: Трудно быть уверенным, но... да, выглядит похоже.
А н д е р с о н: Ктото нашел его до нас.
Андерсон приказывает обыскать тело возможно, дрази оставил им сообщение, где говорится, что произошло. Тут ему приносят небольшое устройство.
Ш е р и д а н: Что это?
А н д е р с о н: Я приказал команде провести более детальный анализ поверхности, просканировать ядро планеты и проверить все архивы, чтобы узнать, сообщал ли ктонибудь о случившемся здесь.
Д у р и н а: И?
А н д е рс о н: Послушайте, я не участвовал в Войне с Тенями, а вы.. Поэтому я не видели этих облаков смерти. Но... Вы уверены, что это сделал уничтожитель планет Теней?
Ш е р и д а н: Абсолютно. Ничто другое не оставляет сеть кратеров, похожую на увиденную нами сверху. Я не видел ничего подобного ни до этого, ни после.
А н д е р с о н: И все это происходило шесть лет тому назад, верно?
Ш е р и д а н: Точно. Тени ушли, и забрали его с собой.
А н д е р с о н: Ну что ж, тогда у нас серьезная проблема, господин президент. Потому что если мои данные верны, здесь все случилось лишь неделю тому назад.
Шеридан поражен настолько, что не может вымолвить ни слова. Наконец он приходит в себя.
Ш е р и д а н: Похоже, дрази умер несколько дней тому назад. Возможно, он чтото увидел.
Андерсон спрашивает подчиненных, но ему сообщают, что на теле дрази ничего не нашли.
Ш е р и д а н: Значит, это тупик...
Но Дурина считает иначе. Она берет кинжал и засовывает его под руку дрази. Через несколько мгновений она достает покрытый слизью инфокристалл и передает его Андерсону.
Д у р и н а: У мужчиндрази есть... мешочек под левой рукой. Он прикрыт кожной складкой. Вы не можете увидеть его, если не знаете, что ищете. Контрабандисты из дрази используют его, чтобы переправлять небольшие предметы в различные области космоса. Если он оказался в беде и хотел быть уверенным, что кристалл не найдут, это самое логичное место, чтобы спрятать его.
Не дожидаясь ответа, она уходит. Андерсон рассматривает кристалл.
А н д е р с о н: Я не знал, что у дрази есть кожный мешочек под мышкой.
Ш е р и д а н: Гм, это не мешочек. По крайней мере, предназначен он не для этого. Это... их область воспроизводства.
Шеридан уходит следом за Дуриной.
А н д е р с о н: Гм. Зачем вам было говорить это? (вдогонку Дурине) Послушайте, леди... Дурина... Послушайте, единственная ценная вещь, которую я ношу с собой, это мои часы. Я хочу, чтобы вы знали это, просто на случай, если чтото случится в будущем? Понятно?
Все садятся в шаттлы и покидают планету.
Шаттл с Экскалибура
Шеридан говорит Дурине, что она действовала превосходно.
Ш е р и д а н: Но я не могу удержаться и не задать вопрос: откуда простой карманник знает столь многое о контрабанде и других формах жизни.
Д у р и н а: Меня больше беспокоит то, что ты сказал. Ты говорил, что разгромил Теней. Ты говорил, что они ушли и забрали свое оружие с собой, оружие, которое они использовали, чтобы уничтожить мой народ. Ты ошибался.
Ш е р и д а н: Мы знали, что они припрятали коечто из своего оружия на других планетах в качестве меры предосторожности, но мы не думали, что ктонибудь узнает, где оно находится и как его использовать. Но дракхи узнали... вероятно, они сами построили эту чертову штуковину.
Д у р и н а: Так ты уже встречался с этой проблемой?
Ш е р и д а н: Остатки технологий Теней? Да, пару раз, но ничего столь серьезного.
Д у р и н а: А что происходило?
Ш е р и д а н: Мы каждый раз получали пинки.
Д у р и н а: Возможно, мне следует застрелиться прямо сейчас и избавить себя от больших проблем. (она делает секундную паузу) Но нет, нет, это было бы эгоистично. Поскольку ты их самый страшный враг, у них, наверное, есть ужасные планы в отношении тебя, если только мы их не остановим. Так вот что. Вначале я застрелю тебя, а затем застрелю себя. Буду рассматривать это как служение обществу.
Ш е р и д а н: Я польщен.
Д у р и н а: Всегда к твоим услугам.
Белая звезда
Корабль пришвартован к пустой верфи. Дрейк рассказывает Гарибальди о том, что произошло.
Д р е й к: Шеридан был похож... на безумца. Он ворвался сюда и украл корабли.
Дрейк уверен, что президент собирался убить его.
Г а р и б а л ь д и: Он сказал, куда направляется?
Д р е й к: Нет... Но могу утверждать, что он очень спешил, чтобы попасть туда.
Г а р и б а л ь д и: Что за дьявол... Подождите. Он хотел, чтобы я проверил одну из дальних планет. Как ее название... Дал... Далтрон VII.
Д р е й к (встревоженно): Он туда полетел?
Г а р и б а л ь д и: Не знаю. Но это след, причем единственный, который у нас пока есть. Я отправлю вас на шаттле...
Д р е й к: Нет! После того что мне пришлось пережить, я хочу быть там, когда вы схватите его. Кроме того, эти корабли мои дети, мистер Гарибальди. Мне следует быть там, где их найдут.
Г а р и б а л ь д и: Хорошо. Полагаю, они найдут для вас комнату. Поговорите с Ленноком о том, что он может для вас сделать.
Гарибальди связывается с мостиком и приказывает взять курс на Далтрон VII.
Виктори, каюта Андерсона
![]() |
Андерсон ждет, когда его свяжут с Землей. Его жена Линн
отвечает на звонок через несколько минут. Она очень беспокоится за него.
Она спрашивает, где он был, ей сказали, что он дезертировал. Андерсон
отвечает, что он не дезертировал, просто его перевели на другую службу.
Он не может говорить об этом по обычному каналу. Он просто хотел убедиться,
что с ней и их дочерью Сарой все в порядке. Сара запрыгивает на руки к
матери. Она говорит, что видела страшный сон. За ней гнался монстр, который
съел ее. Андерсон обещает прогнать монстра, кем бы он ни был.
Андерсона вызывают с мостика. Сообщение дрази расшифровано. Андерсон прощается с женой и дочерью. |
Экскалибур
Шеридан и Дурина просматривают сообщение дрази.
Д р а з и: ... И сны сказали мне. Они взывали ко мне, призывали прийти сюда. Когда я прилетел, уничтожитель уже был здесь. Я послал зонд, чтобы исследовать его. Он выглядел вот так.
На экране появляется уничтожитель планет. Ракеты падают вниз на голубую планету. Шеридан замечает, что Дурина пытается сдержать слезы.
Ш е р и д а н: Возможно, тебе следует...
Д у р и н а: Нет, я в порядке. Но обещай, что однажды ты позволишь мне убить эту штуку.
Ш е р и д а н: Она не живая.
Д у р и н а: Нет?
Изображение вновь переключается на дрази.
Д р а з и: Это ужасная вещь. Убийца миров. Эхо тьмы, которая, как мы думали, покинула нас.
Когда оно все закончило, остальные, что были с ним, увели его. Я последовал за ними к этому месту. Я бы расследовал дальше, но их было слишком много. Так что я возвращаюсь к Далтрону VII, чтобы посмотреть, не остался ли ктото, кого можно спасти. Затем я буду ждать, когда придут остальные из моего сна. Если удача останется со мной, Темные силы не найдут меня до их прибытия...
Сообщение заканчивается. Шеридан и Дурина молча смотрят на экран.
Виктори
Андерсон связывается с Шериданом.
А н д е р с о н: Проверьте сканеры дальнего радиуса действия. У нас гости.
На сканерах появляются корабли дракхов.
С т а р п о м: Это дракхи?
А н д е р с о н: Это либо дракхи, либо самые странные грузовики с пиццой, которые мне доводилось видеть. А мы вдалеке от пепперони, сынок!
Дракхи пока не предпринимают никаких враждебных действий, но офицер связи Экскалибура фиксирует сигналы их сканеров.
Ш е р и д а н: Они не узнают наши корабли. Хорошо, на это я и рассчитывал. Подпустим их поближе, капитан.
А н д е р с о н: Понял. Мы затаимся, пока не сможем напрямую видеть их орудийные порты. (офицеру) Будь наготове. Если они сделают чтонибудь подозрительное, врежь им.
Экскалибур
Системы связи фиксируют сигнал дракхов.
Ш е р и д а н: Принять сообщение. Но не отвечать видео или аудио. Если мы сможем взглянуть на них, не дав им возможности увидеть нас...
О ф и ц е р: Сообщение прошло. Оно на ИнтерЛАКе, используется автопереводчик.
На экране появляется лицо дракха.
Д р а к х: У вас нет дел в этой области. Кто вы? Назовите себя.
Ш е р и д а н (Дурине): Вот лицо врага.
Шеридан приказывает офицеру связи не отвечать, но у Дурины иное мнение.
Д у р и н а: Подожди. У меня идея получше.
(офицеру связи) Пошлите им ответ на ИнтерЛАКе, но только аудио. Скажите: Мы пришли, чтобы разобраться с нашими врагами, но обнаружили, что ктото уже справился с ними. Мы надеялись отблагодарить его, кем бы он ни был.
(Шеридану) Не важно, насколько они сильны, им все равно понадобятся все союзники, которых они смогут смогут найти. Давай посмотрим, сумеем ли мы убедить их, что можем стать подобным союзником, и тогда увидим, что произойдет.
Шеридан соглашается сделать такую попытку, но не успевает отправить послание на мостике раздается резкий звук идет сообщение на частоте дракхов. Сигнал чрезвычайно мощный, тахионный. Несомненно, он пришел не из системы Далтрона, но определить его источник нет никакой возможности.
Сигнал предназначался дракхам. Офицер сообщает, что дракхи прекратили сближаться с их кораблями, попыток связаться тоже больше нет.
Ш е р и д а н: Мне это не нравится. Новые сигналы?
О ф и ц е р: Нет, сэр.
Ш е р и д а н: Черт! Я знал, что все идет слишком гладко.
Шеридан приказывает всем подготовиться к сражению. Четыре корабля дракхов начинают атаку. Они разбиваются на пары: одна направляется к Виктории и Экскалибуру, а вторая разворачивается.
Ш е р и д а н: Андерсон, вы берите на себя два приближающихся, а я разберусь с остальными.
Виктори
А н д е р с о н: Мы расправимся с ними! Передние орудия, готовьсь!
О ф и ц е р: Есть, сэр. Цель в пределах досягаемости.
С т а р п о м: Вражеские корабли берут цель, стреляют!
Виктори содрогается от залпа прямое попадание.
А н д е р с о н: Доложить о повреждениях.
С т а р п о м: Минимальные повреждения на внешних палубах. Повидимому, корпус отразил большую часть энергии.
А н д е р с о н: Невероятно! Орудия... огонь!
Виктори легко уничтожает один из их кораблей и устремляется за другим.
Экскалибур
Шеридан следует за оставшимися двумя кораблями, которые движутся в том же направлении, что и звездолет, преследуемый Андерсоном. И тут он замечает впереди нечто странное. Дракхи направляются к обширному нульполю, которое закрывает собой сияние звезд.
Ш е р и д а н: Что за черт?
Н а в и г а т о р: На сканерах пусто. Похоже на нульполе, поглощающее все, даже свет.
Ш е р и д а н: А эти корабли направляются прямо к нему. Сколько им осталось до поля?
Н а в и г а т о р: Тридцать секунд.
Шеридан приказывает дать залп из основного орудия. Корабли дракхов уничтожены, но Экскалибур лишается возможности маневрировать.
Н а в и г а т о р: Временная потеря мощности. Пятьдесят секунд до восстановления.
Ш е р и д а н: Расстояние до нульполя?
Н а в и г а т о р: Десять секунд.
Когда корабль входит в поле, все вокруг окутывает непроницаемый мрак. Шеридану приходит в голову неожиданная мысль.
Ш е р и д а н: Навигатор... странная идея. Это место случайно не соответствует тому, о котором упоминал дрази?
Корабль выходит из поля и оказывается перед флотом дракхов.
Действие пятое
Виктори
Корабль останавливается на границе поля. Андерсон спрашивает старшего помощника, уверен ли тот, что Экскалибур находится внутри. Старший помощник отвечает, что это так, однако они не могут понять, что находится за полем. Через мгновение возникает вспышка яркого света, и появляется Экскалибур, стреляющий из своих орудий. Дракхи следуют за ним. Экскалибуру и Виктори едва удается избежать столкновения.
Экскалибур
Шеридан сообщает Андерсону, что он обнаружил.
Ш е р и д а н: Флот уже выступил. Весь целиком. Они послали за нами лишь те корабли, которые смогли выделить! Послушайте, капитан. Не думаю, что эти корабли способны создавать точки перехода. У меня есть план.
А н д е р с о н: И каков он?
Ш е р и д а н: Удирать как от чертей и надеяться, что они окажутся недостаточно быстрыми, чтобы последовать за нами в точку перехода до того, как она захлопнется.
Экскалибур открывает точку перехода и входит в нее. Точка перехода закрывается очень быстро, уничтожая несколько охотившихся за кораблем звездолетов дракхов. Виктори с помощью аналогичного маневра удается уничтожить еще больше кораблей противника.
Офицер сообщает Шеридану, что им удалось засечь флот дракхов. Дракхи миновали гиперпространственный маяк, расположенный в десяти тысячах километров впереди. Флот движется очень быстро. Шеридан приказывает кораблям обогнуть гиперпространственный маяк в надежде миновать флот незамеченными и на максимальной скорости направиться к Земле. Затем он связывается с Локли.
Вавилон 5, кабинет Локли
Локли находится в своем кабинете, когда к ней приходит
вызов от Шеридана.
Л о к л и: Господин президент, я рада, что вы наконец решили связаться со мной. Мы беспокоились за вас...
Ш е р и д а н (прерывая ее): Ладно, теперь у вас есть веские причины для беспокойства. Я на три часа опережаю флот дракхов, движущийся прямо к Земле. И, капитан,... у них есть уничтожитель планет Теней.
Л о к л и (стараясь казаться невозмутимой): Понимаю. Возможно, если вы заглянете к нам, мы сможем обсудить это...
Ш е р и д а н: Черт возьми, капитан. Я знаю, как это выглядит, но это правда. Я связался с Деленн, она вызвала все корабли Альянса, которые смогла, учитывая подобный цейтнот. Но этого будет недостаточно. Нам нужна полномасштабная мобилизация на Земле.
Л о к л и: Земля не предоставит все свои корабли только потому, что я попрошу об этом.
Ш е р и д а н: Тогда вам придется быть более настойчивой.
Л о к л и: Почему мне?
Ш е р и д а н: Потому что вы все еще входите в правительство Земли. Кроме того, они немного опасаются меня, учитывая, что произошло, когда я последний раз привел к Земле флот. Капитан Андерсон не имеет достаточного влияния для подобных вещей, потому что присоединился к нам без разрешения, к его словам не прислушаются.
Л о к л и: Вы просите невозможного.
Ш е р и д а н: Тогда я прошу нужного человека. Элизабет, если ты когданибудь верила мне, если доверяла мне... поверь мне теперь. У нас было много спорных вопросов когда были женаты, когда ты впервые прилетела на Вавилон 5, но доверие никогда не ставилось под сомнение.
Ты не видела, на что способно облако смерти. Я видел. Если мы не остановим его, оно уничтожит все живое на Земле. Черт, я даже не знаю, можно ли его остановить. Но мы должны попробовать это все, что мне известно.
Л о к л и: Хорошо... Я сделаю все, что могу.
Ш е р и д а н: Спасибо.
Изображение на экране исчезает.
Локли откидывается в кресле и сидит несколько мгновений задумавшись. Приняв решение, она связывается с рубкой и просит активировать Золотой канал1 и соединить ее напрямую с Куполом Земли, кабинетом президента Лученко. Офицер напоминает ей, что на Земле три часа утра.
Л о к л и: Спасибо, я знаю. (выключает переговорное устройство) Я всегда знала, что однажды меня подведут за чтонибудь под трибунал. Похоже, это произойдет теперь.
Белая звезда
Гарибальди вызывают на мостик. Он спрашивает, что произошло.
Р е й н д ж е р: Во время проверки обнаружилась аномалия в системе связи. Большое закодированное сообщение было отправлено через StellarCom. Для усиления сигнала даже потребовался доступ к главной энергосистеме.
Г а р и б а л ь д и: Должно быть, ктото сильно захотел позвонить домой.
Р е й н д ж е р: Нет, не думаю...
Но он не успевает закончить фразу, поскольку раздается сигнал с панели управления пришло сообщение от Шеридана. Гарибальди приказывает вывести его на экран. Шеридан говорит, что флот дракхов направляется к Земле.
Ш е р и д а н: И у них уничтожитель планет Теней.
Гарибальди в отличие от Локли не скрывает своего недоверия.
Г а р и б а л ь д и: А как ты узнал, что они направляются к Земле? Еще один сон?
Ш е р и д а н: Да, но есть еще коечто. Посмотри на сроки, Майкл. Это пятая годовщина создания Альянса, который представляет собой первостепенную угрозу для дракхов и их планов на будущее. Альянс был рожден потому, что земляне приняли участие в Войне с Тенями. Ты можешь придумать более подходящую цель?
Послушай, я не хочу спорить. Я лишь хотел предостеречь тебя, потому что дракхи знают, что нам известно об их планах.
Г а р и б а л ь д и: Ладно, если утечка и произошла, то тебе лучше поискать поближе к себе. Я только что получил сообщение с Вавилона 5: выяснилось, что женщина, присоединившаяся к тебе, является членом Гильдии воров, организации мошенников, проходимцев, вымогателей называй, как хочешь. Ее послужной список длиной в твою руку, и я не собираюсь доверять ей.
Экскалибур
Шеридан поворачивается к Дурине.
Ш е р и д а н: Это правда? (Дурина кивает) Почему ты не рассказала мне?
Д у р и н а: Нет смысла быть членом тайной организации, если рассказывать о ней любому. Но если бы я передавала сведения, то была бы очень глупой, поскольку меня могли убить вместе с тобой.
Г а р и б а л ь д и: Убить как?
Ш е р и д а н: К нам приблизились четыре корабля дракхов, пытаясь войти в контакт. Затем неожиданно они атаковали. Они знали, кто мы. Они опознали наши корабли.
Г а р и б а л ь д и: Это невозможно. Их никто не видел. Их невозможно опознать.
Ш е р и д а н: В томто и дело. Они напали сразу после после получения чрезвычайно мощного сигнала. Ктото сказал им, кто мы такие, Майкл. Ктото знал, что мы улетели, и опознал наши корабли.
Белая звезда
Гарибальди приходит в голову неожиданная мысль.
Г а р и б а л ь д и: Но... Этот сигнал... когда он пришел?
Ш е р и д а н: Около 16 часов...
Г а р и б а л ь д и: Примерно то же время, что...
Гарибальди останавливается посередине фразы, поскольку обнаруживает, что к его голове приставлен PPG.
Г а р и б а л ь д и (очень спокойно): Полагаю, мы нашли утечку, господин президент. Я свяжусь с вами позднее.
Ш е р и д а н: Майкл..
Гарибальди обрывает связь.
На Белой звезде звучит сигнал тревоги. Рейнджеры на мостике наблюдают за происходящим. Дрейк, держа PPG нацеленным на Гарибальди, приказывает высадить его на ближайшей колонии. Майкл спрашивает Дрейка, почему он поступил так. Альянс предоставил ему шанс, который ему никогда не дали на Земле.
Д р е й к: Дракхи сделали мне предложение получше.
Г а р и б а л ь д и: А тебя не волнует, что они в результате сделают с Землей?
Д р е й к: А почему меня это должно волновать? Их никогда не волновало, что происходит со мной. Я сказал: пусть они сгорят.
Гарибальди медленно встает с кресла и движется по направлению к Дрейку. Тот пытается сохранить дистанцию между собой, Майклом и рейнджерами.
Г а р и б а л ь д и: Это легко сказать, Дрейк. Возможно, даже легко сделать. Тихо и не своими руками. Но нажать на курок и пробить мне голову... У тебя хватит твердости для этого?
Дрейк переводит PPG на рейнджеров, пытаясь удержать их на расстоянии. Он очень нервничает.
Д р е й к: Просто стой подальше от меня!
Г а р и б а л ь д и: Потому что если ты собираешься выбить мне мозги, то тебе лучше сделать это прямо сейчас, или же я сверну тебе шею. А если ты выстрелишь в меня, остальные набросятся на тебя. И они сделают с тобой такое, что пострашнее всего, о чем бы я мог мечтать через тысячу лет. А мои мечты бывают очень мрачными...
Рейнджер со звоном раздвигает минбарский шест, отвлекая внимание Дрейка. Гарибальди прыгает, выбивает оружие из руки Дрейка и делает захват.
Г а р и б а л ь д и: А теперь ты расскажешь мне все, что знаешь.
В противном случае Майкл угрожает передать Дрейка рейнджерам. Напуганный до смерти, тот кивает головой.
Экскалибур
Гарибальди связывается с Шериданом и подтверждает все, что уже знал Джон.
Г а р и б а л ь д и: Ты был прав, Джон. После недолгих уговоров наш новый друг подтвердил, что дракхи направляются к Земле.
По сведениям, полученным от Дрейка, дракхи хотят продемонстрировать свою силу всем членам Альянса.
Ш е р и д а н: И, возможно, их шансы высоки. Я лишь надеюсь, что Локли удалось уговорить Землю начать полномасштабную мобилизацию.
Н а в и г а т о р: Мы в любой момент можем выйти в обычное пространство вблизи Земли.
Ш е р и д а н: Хорошо. (Гарибальди) Чтонибудь еще?
Г а р и б а л ь д и: Да, хоть одна хорошая новость. Похоже, у дракхов есть только один уничтожитель планет единственный, который оставили Тени. Конечно, они не хотят, чтобы ктонибудь еще узнал об этом, точно так, как Соединенные Штаты не хотели, чтобы ктото узнал об их атомных бомбах до того, как они сбросили их на Японию. Но если мы сумеем остановить эту штуку, нам не нужно будет беспокоиться о еще одной.
Ш е р и д а н: Да уж. Но нам все еще нужно остановить ту, что есть, и это будет нелегко.
Пора совершать прыжок в нормальное пространство. Шеридан приказывает Гарибальди направиться к Земле на полной скорости. Если Экскалибур и Виктори потерпят неудачу, ктото должен будет спасти уцелевших если, конечно, таковые будут. Он надеется, что Земля поверила Локли...
В космосе вблизи Земли
Экскалибур и Виктори выходят из гиперпространства и обнаруживают сотни боевых кораблей Земли и Альянса, окруживших планету.
Эсминец Гермес
Генерал Юрий Михайлович Денисов связывается с Шериданом. Локли удалось убедить президента Лученко, но сам генерал настроен скептически.
Д е н и с о в: Все мы здесь... как вы и просили. Но до сих пор мы ничего не видели.
Ш е р и д а н: Генерал...
Д е н и с о в (невозмутимо продолжая свою речь): От имени Российского Консорциума, который потерял много своих граждан в недавних конфликтах, надеюсь, что эти учения...
Ш е р и д а н (прерывая его): Это не учения.
Денисов собирается чтото сказать, но тут на Гермесе звучит сигнал тревоги. На мониторах появляются изображения кораблей дракхов.
Д е н и с о в: Боже милостивый...
Шеридан просит генерала внимательно выслушать его.
Ш е р и д а н: Флот это не главная наша проблема. Оставьте его защитной сети. Облако смерти вот настоящая опасность. Они попытаются отбросить в сторону ваши корабли, чтобы вывести на нужную позицию их уничтожитель планет. Вы должны помешать им сделать это.
Д е н и с о в: Что вы хотите, чтобы я сделал?
Ш е р и д а н: Капитан Андерсон и я имеем наилучшие шансы ликвидировать его. Окружите нас клином из кораблей и пробейте их защитные порядки, чтобы дать нам возможность нанести удар по этой штуковине.
Д е н и с о в: И что потом?
Ш е р и д а н: Потом мы уничтожим его... какнибудь...
Флот дракхов, состоящий из гигантских эсминцев и истребителей, похожих на дротики, устремляется к Земле. Сражение начинается.
Действие шестое
Экскалибур
Шеридан приказывает открыть огонь из носового орудия по облаку смерти с максимальной мощностью, предельно расширив зону поражения. Один из офицеров говорит, что на таком расстоянии заряды с Экскалибура не смогут причинить вреда уничтожителю планет. Но Шеридан и не стремится нанести повреждения он просто хочет посмотреть, как устроен уничтожитель.
Орудия открывают огонь. Часть лучей проходит облако насквозь, другие задерживаются.
Ш е р и д а н: Вот. Часть прошла насквозь, а часть остановилась. Если эта штуковина твердая, мы сумеем подбить ее, а если мы ударим в нужное место, сможем и уничтожить ее.
Сканеры на максимум, полный спектр, начать с инфракрасного, затем увеличивать частоту. Внутрь этой штуковины не смогло проникнуть ничего из того, что было у нас прежде. Посмотрим, насколько хороши эти корабли на самом деле.
Сканирование занимает больше времени, чем ожидалось. Шеридан смотрит в окно на яростное сражение.
Ш е р и д а н (себе): Ну давай же. Я бы уже нарисовал эту штуковину маслом...
Когда сканирование закончено, на экране возникает очень сложная структура, похожая на гигантскую черную металлическую паутину, имеющую форму сферы.
Н а в и г а т о р: Боже! Как же мы сможем остановить нечто подобное? Оно размером с планету...
Ш е р и д а н: Давид и Голиаф. Нужно лишь найти верное место для удара.
Дурина неожиданно вспоминает фразу Галена:
Г а л е н: Когда придет время избрать цель, убедись, что ты выбрала верно. Потому что у тебя будет лишь один выстрел.
Шеридан указывает на центр сети.
Ш е р и д а н: Вот. Должно быть, это их центр управления прямо в центре этой штуковины. Мы врежем по нему со всей силы...
Неожиданно Дурина обрывает его.
Д у р и н а: Нет.
Ш е р и д а н: Извини?
Д у р и н а: Если ты нанесешь удар сюда, ты потерпишь неудачу, и твоя планета будет уничтожена.
Вся команда Экскалибура в шоке.
Ш е р и д а н: Послушай, у нас мало времени. Мы не можем позволить себе слишком много целей.
Д у р и н а: Тогда слушай. Твой дружок был прав насчет меня. Я вор. И горжусь этим. Я работаю как вор, я живу как вор, я думаю как вор. Как и они.
Первое, что узнает вор, самое ценное не прячут в сейфе. Это прячут в шкатулке или книге рядом с сейфом. Оно никогда не лежит в очевидном месте, поэтому приходится учиться искать там, где хозяева не хотели бы.
Возможно, они предположили, что никто не сможет проникнуть к самому центру облака смерти. Но, может быть наоборот, и тогда они бы знали, что центральный блок станет очевидной мишенью. Так что они укрепили его, но передвинули главные части системы контроля кудато еще.
Ш е р и д а н: И куда?
Дурина внимательно смотрит на экран и указывает на область, которая, на первый взгляд, выглядит в точности так же, как любой другой участок сети.
Д у р и н а: Вот. Увеличь. Он выглядит как обычный узел, соединяющий детали. Похож на тысячи остальных. Но если в нем нет ничего особенного, тогда почему его окружают все орудия ближнего радиуса действия? Почему они полны решимости защитить ее? Если это только еще один узел, то нет смысла для дополнительного оружия...
Ш е р и д а н: Если только он не представляет собой нечто большее.
Д у р и н а: Верно.
С Шериданом связывается Андерсон.
А н д е р с о н: Шеридан, мы следили за вашим разговором. Вражеские корабли приближаются к нам. Время на исходе. Мы сможем ударить либо по одной, либо по другой цели, но не по обеим. Что бы вы не решили делать, делайте это быстрее.
Шеридан пристально смотрит на Дурину, но она убеждена, что права.
Д у р и н а: Я бы не оказалась здесь без причины, если бы не могла внести свой вклад. Возможно, это не вещь. Возможно, это образ мыслей. Я знаю, что права!
Шеридан приказывает включить двигатели на полную мощность и быть готовыми открыть огонь по цели.
Н а в и г а т о р: Какой цели?
Ш е р и д а н (кивком указывая на Дурину): Ее!
Экскалибур и Виктори движутся навстречу уничтожителю планет и открывают огонь.
Сеть или паутина изготовлена не из металла это органическая структура, снабженная кожей, подобной коже кораблей Теней. Неожиданно из узла вырываются мощные лучи... | ![]() |
Виктори
Старший офицер говорит Андерсону, что огонь орудий не проникает внутрь облака. Кроме того, как только дракхи осознали, что планирует Шеридан, к обороне уничтожителя планет подключилось несколько кораблей. До включения облака остается несколько минут...
Виктори сильно пострадала. Только что было уничтожено основное кормовое орудие. Андерсон очень расстроен.
А н д е р с о н: Моя дочка там, Фил. Я дал ей обещание, что защищу ее от монстров. Что же я за отец, если не мог сдержать слова?
Андерсон связывается с Шериданом у него есть план.
А н д е р с о н: Шеридан... огонь стандартных орудий не достигает цели.
Ш е р и д а н: Знаю.
А н д е р с о н: Остается только одно. Дайте залп из главного калибра. Это выключит вас на минуту из сражения, но мы прикроем вас, пока вы не сможете маневрировать.
Ш е р и д а н: На таком расстоянии лучшее, чего мы добьемся, уничтожим несколько этих кораблей.
А н д е р с о н: Верно. Но вы расчистите путь, так что сможем использовать наш главный калибр, а затем прикроете нас. Просто откройте дверь, господин президент. А мы позаботимся об остальном.
Шеридан соглашается.
Внутри облака смерти
Экскалибур стреляет, но не попадает в центр управления. Залп уничтожает много кораблей дракхов, но сам Экскалибур теряет возможность маневрировать. Свет в отсеках корабля гаснет.
Ш е р и д а н: Похоже на то, что у тебя не будет шансов застрелить когонибудь из нас.
Д у р и н а: Я уже привыкла к разочарованиям.
Виктори
Старший помощник ожидает приказов Андерсона.
А н д е р с о н: Скорость для тарана.
Старший помощник не выглядит удивленным...
Экскалибур
Шеридану сообщают, что Виктори покинула строй. Через иллюминатор Шеридан видит, что корабль направляется к узлу, указанному Дуриной.
Виктори
![]() |
Корабль оказывается под шквальным огнем. Часть отсеков охвачена пламенем. Андерсон неподвижно сидит в командирском кресле. Повреждения корабля очень серьезны, но Виктори удается поразить цель... |
Экскалибур
Вокруг корабля вся сеть приходит в движение, активируются ракеты. Шеридан предполагает, что удар привел тому, что механизм сработал раньше времени. Он приказывает флоту отойти.
Экскалибур и другие земные корабли устремляются
наружу. Паутина начинает схлопываться перед ними, ракеты поражают узлы
облака,
и кораблям едва удается выбраться наружу. Но большая часть флота дракхов
оказалась в ловушке. Взрывающиеся ракеты и корабли вызывают цепную реакцию,
и уничтожитель планет тоже взрывается.
Однако часть кораблей дракхов уцелела. Похожие на транспорты звездолеты направляются к планете. Защитная сеть станции уничтожает многие из них, но нескольким кораблям все же удается пробиться и добраться до верхних слоев атмосферы Земли. Они открывают шлюзы, и из них выходит черный дым.
Шеридан и команда Экскалибура с ужасом следит за происходящим. Дурина в недоумении оглядывается по сторонам.
Д у р и н а: Что это? Что происходит?
Убежище техномагов
Гален и еще несколько техномагов сидят у костра. Они следили за сражением через шар. Раздаются раскаты грома, и все техномаги, кроме Галена, исчезают. Гален остается один. Но тут звучит голос: Г о л о с: Круг требует твоего присутствия. |
![]() |
Эпилог
Вавилон 5, кабинет Локли
Шеридан беседует с Локли и Гарибальди.
Ш е р и д а н: У римлян было соответствующее выражение. Они говорили отравить колодец. То, что они не смогли завоевать, они уничтожали. Когда их вытесняли с какихто земель, они действительно отравляли колодцы, чтобы никто больше не смог жить там.
Л о к л и: Уже закончили анализировать то, что дракхи выпустили в атмосферу Земли?
Ш е р и д а н: Это биогенетическая чума. Земля объявлена на полном карантине, никому не позволено прилететь или улететь. Облако смерти досталось дракхам в единственном экземпляре, однако оно не было последним оружием в их арсенале. Из сложности структуры вируса отделение биооружия делает вывод, что вирус был создан Тенями.
Г а р и б а л ь д и: И сколько у них времени?
Ш е р и д а н: Похоже, это единственное светлое пятно. Дракхам не хватило времени, чтобы закончить адаптацию вируса к нашей биологии, или же они просто не знали, как это сделать. В любом случае, вирусу потребуется определенное время, чтобы приспособиться к новому носителю. Говорят, пять лет. Может быть, меньше. Но на данный момент пять лет наиболее точная оценка.
Л о к л и: А... через пять лет?
Ш е р и д а н: Каждый мужчина, женщина и ребенок на Земле будет мертв. Если только мы не сможем найти лекарство.
Г а р и б а л ь д и: Если вирус был создан по технологиям Теней, которые на сотни лет опережают наши, как же они собираются сделать это за пять лет?
Ш е р и д а н: Они не смогут. Но поскольку эта штука пришла к нам извне, то, возможно, мы сможем найти лекарство гдето там. Мы знаем, что существуют иные расы, столь же древние, что и Тени. Возможно, одна из них нашла лекарство. Мы найдем их. Мы обязаны...
Я сообщил президенту Лученко, что мы предоставим в их распоряжение все ресурсы Альянса и флот Белых звезд. Мы превратим Экскалибур в исследовательский звездолет и дадим ему лучшую команду, которую сможем найти. Рейнджеры обыщут все укромные уголки космоса в поисках лекарства. А Экскалибур и его команда закончат начатое ими.
Легенда гласит, что однажды настоящий Экскалибур вернется в час нашей величайшей нужды. Думаю, так оно и есть.
Л о к л и: А как насчет других кораблей, что вы строили?
Ш е р и д а н: При отступлении дракхи взорвали верфь. Годы работы уничтожены в одну секунду. Мы начнем заново, но это займет время. До этого момента Экскалибур останется единственным...
Вблизи Вавилона 5
Открывается зона перехода, из нее выходит небольшой черный корабль.
Вавилон 5, Таможня
Дурина встречает Галена, который только что прилетел на станцию.
![]() |
Ш е р и д а н (голос за кадром): Те, кто командуют Экскалибуром, никогда не остановятся, никогда не сдадутся и никогда не промедлят, пока не будет найдено лекарство. И мы примем любую помощь, которую сможем получить. Откуда бы и от кого бы она не пришла. Потому что такая цель выше границ, различий и недоверия. Эта миссия связана с выживанием самой Земли. То, что мы сделаем за ближайшие пять лет здесь, дома, и средь тьмы меж звездами, определит, будет ли жить целый мир... или погибнет. Сражение, которое мы не можем позволить себе проиграть. И мы не проиграем. Не проиграем. Над обреченной Землей встает солнце... |
Последнее обновление: 20 ноября 2001 года | Перевод и оформление © 19972001, Beyond Babylon 5 Редактирование © Юлия Налбандян |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |