Глава 11
Это безнадежно, сказала Нхан.
Ничто не безнадежно, ответил Эл, хотя ни на минуту не мог вообразить, куда направиться за этой надеждой. Они поняли, наконец, где находились Туулу, городок в Алтайской Федерации.
Нам не найти его, просто шатаясь по улицам, сказал Ветч.
Нет. Думаю, я могу уловить след его сигнатуры, но... Эл наморщил лоб. Это будто игра в ловцов и Беглецов, правда?
Игра во что? спросила Монтойя.
Эл моргнул.
Ты никогда не играла в ловцов и Беглецов, когда была маленькой?
Но все трое смотрели на него озадаченно. Поздние, все до единого. Они понятия не имели, о чем он толкует.
Он вспомнил Смехунов, каждое их слово, тяжело впечатанное в него.
Другие представляли вас двоих мятежниками. Ты нет. Ты воображал себя псикопом, преследуемым мятежниками. Но всё глубже, мр Бестер. Кем бы вы ни притворялись, вы все члены Корпуса.
Могло ли это быть так просто?
В ловцах и Беглецах есть множество целей, обычно произвольных. В данном случае, однако, цель должна иметь некий смысл.
Мы уже проверили вокзал, автобусную станцию, продажу и прокат автомобилей...
Верно. Так, может, цель, в конце концов, произвольна.
Не врубаюсь.
Помните, это тест, а не реальная охота, или даже не состязание. Может... может, дело не в том, чтобы поймать Беглеца, а в том, чтобы все сделать правильно.
Но работа псикопа в том, чтобы ловить мятежников!
Разумеется. Но иногда не получается. Что тогда? Тогда выскажись, доложи, что знаешь, и доверь остальным в Корпусе помочь тебе. В какое единственное место мы здесь еще не наведались?
Они тупо смотрели на него, и, вопреки себе самому, он ощутил медленно ползущую по его лицу улыбку:
Местное отделение Корпуса.
Черт побери! ахнула Монтойя. Почему мы не подумали об этом раньше?
Потому что мы думали об этом как о состязании. Мы думали, что состязаемся с Корпусом. Настоящие псикопы не состязаются с Корпусом даже на тренировке.
Глаза Монтойя расширились.
Я должна была подумать об этом.
Нет, подумал он про себя. Никто из вас не смог бы. Только я, только ктото выросший в Звене. И я должен был подумать об этом много, много раньше.
Широченная усмешка растянула и без того широкое лицо псикопа.
Ну, сказал он на чистом английском. Пришли сдаваться?
Нет, сэр, сказал Эл. Мы пришли сообщить начальнику местного отделения, что здесь недавно побывал Беглец.
Поймай меня, если можешь, сказал коп. Поздравляю.
Спасибо, сэр.
Черт возьми, ты был прав! Монтойя издала воинственный клич и пустилась в пляс с Ветчем и Нхан. Эл просто стоял, ощущая гордость и изнеможение и както, вопреки всему этому, слегка отсутствовал.
Увы, сказал коп, по логичным причинам, мы не можем отправить вас обратно в Женеву раньше следующего утра. Я снял для вас комнаты примерно в трех кварталах отсюда.
С какого возраста отпускают спиртное в этом граде?
С какого возраста? коп изобразил полную непонятливость, затем пожал плечами.
Ага! откликнулась Монтойя.
За Альфи, сказала Монтойя, высоко поднимая свой стакан с выпивкой.
Эл с сомнением посмотрел на янтарную жидкость в своем собственном стакане. Но тост был за него...
Он выпил залпом, едва не выдув обратно через нос, и они засмеялись над ним, но это был добрый смех, а Монтойя всунула ему в руку дольку лимона.
Пососи, сказала она.
Он так и сделал, и ему полегчало.
Ух ты! выдал он. Он смотрел на их смеющиеся лица. Разумеется, это была иллюзия, разумеется, это временно, но...
Он налил всем.
За всех вас, произнес он. На этот раз выпить оказалось совсем не так трудно.
Позднее они, распевая и пошатываясь, побрели в свои номера. Он так и не вспомнил потом, что именно пели. Воздух превратился в медовый сироп казалось, сквозь него нужно плыть и он остро сознавал, что Монтойя прильнула к его руке. Сознавал ее огонь и огонь, пожиравший его самого, вероятно, распаленный жаром текилы у него в животе.
Возле номеров последовали доброй ночи и шутки все заплетающимися языками и потом внезапно он оказался один с Монтойя, очень близко от ее опаловых глаз. Она улыбалась так же озорно, как в самую первую их встречу.
Так, сказала она тихо. Почему бы не попросить меня поцеловать тебя снова?
Я... потому что я... он наморщил лоб. Я не понимаю вопроса.
Ты сообразительный парень, Альфред Бестер, но в некоторых отношениях ты туп, как пробка.
Слушай, при чем тут сообразительность, попытался возразить он, хотя вышло сообразисссть, потому что мы пьяны, он вдруг воззрился на нее. Мы пьяные, да?
Эй, никогда раньше не напивался?
Ну... нет. Корпус не...
Тсс, и затем она поцеловала его. Это было не так, как в первый раз; это был взрыв. Это было, как будто все мировые константы враз изменились на порядок или два. Из астрофизики он знал, что это означает: все звезды разлетелись, поскольку ядерные реакции стали невозможны, целые галактики рушились...
Конечно, ему было наплевать. Он ощущал ее губы, вкус текилы и соли, и он чувствовал ее ощущение его губ. Он поднял руку, прижав прохладный шелк ее волос, и ответил на поцелуй. Он был, наверное, переполнен желанием и к тому же ни один из них не контролировал своего тела. Они потеряли равновесие и бухнулись о дверь, свалившись прямо на тротуаре. Монтойя рассмеялась и поцеловала его еще. В этом больше не было ничего даже отдаленно похожего на игру. Он видел ее, видел себя через нее, и в это мгновение он хотел понастоящему узнать ее, все о ней, превратить вчерашнюю иллюзию в пророчество. Он хотел выучить размер ее обуви. Клички ее домашних зверюшек. Ее надежды и мечты.
Как расстегнуть ее лифчик...
Она смеялась, отпирая дверь, но не одурачила его. Она нервничала, как и он она лишь была смелее, смелой и неистовой и прекрасной, каким он никогда не мог бы быть. Но он хотел этого, удержать это, низвергнуться в ее жар.
Ветч... Нхан...
В другом номере, Альфи, прошептала она. В другом номере.
Затем она провела теплыми лепестками губ по его шее, и он перестал беспокоиться об этом. О чем бы то ни было.
Последнее обновление: 16 октября 2002 года |
© 1999 Del Rey
Перевод © 20012002 Елена Трефилова.
Оформление © 2002 Beyond Babylon 5,
публикуется с разрешения переводчика. |