Пролог: королевское достоинство
1. В космосе вблизи Примы Центавра
Центаврианский боевой корабль движется через экран, а затем мы под углом приближаемся к планете, что находится внизу. Появляются титры: Прима Центавра (метрополия Центаврианской Республики). Планета наполовину освещена, наполовину затемнена. На неосвещенной половине в тех областях, где нет облаков, мы видим даже с высоты огни городов вдоль побережий. Камера приближается, и изображение переключается на...
2. Над центаврианской столицей
Вид над городом с архитектурой в стиле Артдеко (Artdeco) чтото среднее между круглыми небоскребами Buck Rogers [известная в США серия комиксов о супергерое Баке Роджерсе] и Empire's Cloud City [городоблако из второй (пятой) серии Звездных войн]. Зеленые парки и открытые площади, залив поблизости. Показной и вычурный город, как и все у центавриан. Одно здание приковывает к себе взгляд: колоссальный дворец, который возвышается над окружающей его террасой. Мы приближаемся к нему.
3. Внутри дворца тронная зала
Двойные двери распахиваются, за ними возникает премьерминистр Примы Центавра. По земным меркам ему 50 или 60 лет, ведет себя с достоинством, серьезен. Он заходит в огромную залу, которая пуста, но элегантна, белые драпировки свисают с потолка, образуя арки между стенами. Камера поворачивается, открывая предмет обстановки, который доминирует над всей залой, трон на возвышении. Как и вся зала, он кажется простым, но элегантным; возникает ощущение, что этот трон находится здесь очень, очень давно. Больше в помещении нет ничего бросающегося в глаза: это действительно зала для приемов. Четыре центаврианки в вуалях стоят по обе стороны от трона, они смотрят вниз, руки сложены. На троне сидит центаврианский император, ему 60 или 70 лет, он кажется нездоровым, но величественным, его глаза закрыты, руки лежат на коленях. Самое главное у него очень мало или почти нет волос.
Премьерминистр останавливается перед троном. Прочищает горло. Ничего. Начинает вновь кашлять, когда...
И м п е р а т о р: Я не сплю.
Теперь его глаза открываются, на лице появляется легкая улыбка. Видно, это император добр и мягок.
П р е м ь е р м и н и с т р: Мои извинения, ваше величество. Я не хотел вас обидеть.
И м п е р а т о р: Все готово?
П р е м ь е р м и н и с т р: Да. Императорский лайнер ожидает вас, и у нас достаточно боевых кораблей для защиты. Они готовы вылететь, как только мы прибудем.
И м п е р а т о р: Как только я прибуду. Вы останетесь здесь.
П р е м ь е р м и н и с т р: Я протестую...
И м п е р а т о р: Как я и ожидал. Но ктото должен остаться здесь на случай кризиса, и, как мой премьерминистр, вы являетесь следующим в цепочке власти.
П р е м ь е р м и н и с т р: Как бы мне хотелось, чтобы вы изменили свое решение. Врачи говорят, что ваше состояние довольно слабое,... малейший стресс...
И м п е р а т о р: Тем больше причин лететь сейчас, пока еще есть силы. То, что осталось от нашей империи, простирается передо мной, и я смогу увидеть ее еще раз перед смертью. То, что я должен сделать, не может больше ждать.
Он поднимается. Женщины по обе стороны от трона движутся за ним. Одна из них подносит ему украшенный парик.
И м п е р а т о р: В этом нет нужды. Когда вы станете столь же старыми, как я, условности не будут значить столько же, как прежде. Порой я думаю, что наши женщины правы в том, что обривают головы и поднимаются над подобными вещами.
П р е м ь е р м и н и с т р: Ваше величество...
И м п е р а т о р: Я появлюсь перед ними таким, какой я есть. Больше нечего обсуждать.
Он останавливается, обводит взглядом залу. Улыбается, хоть и печально.
И м п е р а т о р: Вновь благодарю вас за то, что вы позаботитесь обо всем этом, когда я отправлюсь навстречу закату в последний раз. Вы сообщили пилоту о нашем первом пункте назначения?
Премьерминистр кивает.
И м п е р а т о р: Хорошо. Вы всегда верой и правдой служили мне, дружище, и порой я думаю, что не отблагодарил вас так, как следовало бы.
(пауза) Прощайте.
И с улыбкой император направляется к огромным двустворчатым дверям, которые постепенно раскрываются. На лице его премьерминистра, переполненного эмоциями, читается подозрение, что он никогда не увидит своего императора вновь, а мы переносимся к
4. Снаружи Вавилона 5
Изображение длится несколько мгновений, за кадром раздается голос:
Г' К а р (голос за кадром): Это абсолютно недопустимо!
5. В кабинете Шеридана
Шеридан сидит, с некоторым интересом наблюдая за тем, как разъяренный Г'Кар, который ходит по кабинету, доводит себя до такого состояния, один вид которого может отнять у вас три года жизни.
Г' К а р: Этот визит центаврианского императора абсолютно неприемлем для моего правительства! Он монстр, помешанный, преступник! Его семья несет непосредственную ответственность за разграбление моего мира! Его отец лично приказал уничтожить сто тысяч нарнов!
Ш е р и д а н: Но сам он ничего не сделал, верно?
Г' К а р: Формально!
Ш е р и д а н: Собственно говоря, если я не ошибаюсь, нынешний император отклонился с намеченного маршрута, чтобы предложить вашему миру мирное соглашение и вернуть утраченные территории...
Г' К а р: Украденные территории!
Ш е р и д а н: Как бы то ни было, послушайте. Я понимаю, что сто лет кровопролития нельзя забыть за одну ночь. Но суть в том, что это не моя проблема. Эта станция открыта для всех. Если император хочет посетить Вавилон 5, я считаю, что это здорово. Это повышает нашу значимость и дает основания людям на Земле думать, что, возможно, мы делаем чтото полезное.
Шеридан встает и направляется к Г'Кару.
Г' К а р: Так вы собираетесь позволить все это, даже несмотря на мои возражения?
Ш е р и д а н (оглядывается): Неужели я неожиданно превратился в невидимку? Да, посол, императору Центавра будет разрешено прибыть на станцию. Если это вас беспокоит, полагаю, вы останетесь в своих апартаментах, заткнете уши пальцами и будете громко кричать, пока все не закончится. Если только вы не захотите предпринять чтонибудь столь же экстраординарное, как начать диалог с императором. Г'Кар, вы получили возможность напрямую вести переговоры с главой Центаврианской Республики, но вы упускаете ее...
Он смотрит Г'Кару прямо в глаза. После паузы Г'Кар вздыхает: в выражении его лица есть чтото от фаталиста.
Г' К а р: Мне не стоило надеяться, что вы поймете, капитан. Это моя ошибка. Я не повторю ее снова.
Г'Кар собирается выйти, но Шеридан говорит ему вслед:
Ш е р и д а н: Г'Кар... не делайте ничего, о чем мы оба будем сожалеть.
Г' К а р: Уже слишком поздно для этого, капитан. Уже слишком поздно.
С этим словами Г'Кар уходит, и экран постепенно гаснет.
Действие первое: план покушения
6. Снаружи Вавилона 5
Короткая пауза, чтобы дать заставку.
7. Таможня
Землянин проходит через таможню и останавливается у таможенника, который проверяет его карточку. Это рейнджер, один из тех, кого мы видели на заднем плане в предыдущих эпизодах. Пока таможенник проверяет его документы:Р е й н д ж е р: Здесь у меня очень много дел.
Т а м о ж е н н и к 1: Могу ли я чемнибудь помочь?
8. Глазами рейнджера Гарибальди
Гарибальди перемещается с одного края экрана к другому, с кемто разговаривая, хотя мы его не слышим.
9. Назад
Рейнджер забирает назад свое удостоверение.
10. В апартаментах Лондо
Сбоку стоит Лондо, слушая, а Рифа расхаживает по комнате. Вир сидит с другой стороны, слушает Рифу, его лицо выражает опасение.
Л о н д о: Он знает, о чем я буду говорить?
Р и ф а: Он полагает, что это будет лишь отчет о вашей работе здесь. Мы позволили себе написать эту речь за вас.
Л о н д о: И эти предсказания сбудутся?
Р и ф а: Все уже улажено.
Р и ф а: Словечкодругое в нужное ухо, задержка жизненно важной поставки продовольствия... кем, неважно. Вот все, что имеет значение: когда это произойдет, император будет выглядеть слабым и близоруким, а мы прозорливыми и рачительными.
Р и ф а: Верно,... пока он жив. Что не продлится долго. Он так и не оправился после смерти сына, и мне сказали, что его здоровье в лучшем случае очень хрупкое. Когда он умрет, останутся лишь воспоминания о том, что мы были правы. Мы должны занять такую позицию, чтобы сделать ход, когда придет время. Имидж это все, Моллари. Ну что ж, я покидаю вас, чтобы вы могли изучить свою речь. Если у вас будут вопросы, вы знаете, где меня найти.
В и р: Да.
Л о н д о: Тогда у нас впервые есть нечто общее.
Я старик,... что я теряю? Как говорят земляне, кто не рискует, тот не пьет шампанское.
В и р: Кто рискует, порой лишается головы, которую сажают на кол.
12. Снаружи в космосе зона перехода
Когда зона перехода открывается, из нее выходит центаврианский лайнер в сопровождении шести боевых кораблей (три спереди и три сзади).
13. Трущобы
Рейнджер ждет. Эта область станции пользуется сомнительной репутацией, она темная и пустынная. Рейнджер прекрасно маскируется, его трудно заметить. Затем мы слышим шаги. Рейнджер выпрямляется, к нему приближается фигура в темном балахоне. Кинжал с длинным тонким лезвием незаметно выскальзывает из рукава рейнджера и оказывается в ладони. Рейнджер не обнажает его, не делает угрожающих движений, он просто ждет.Фигура останавливается перед ним. Стягивает капюшон. Это Деленн. Рейнджер немного расслабляется при виде ее.
Р е й н д ж е р: Послание, которое вы ждали. Я должен сказать вам... оно от старого друга.
Как насчет оружия?
Д е л е н н: Это сложно. Но я верю, что смогу дать вам то, в чем вы нуждаетесь.14. Снаружи Вавилона 5
Центаврианские корабли швартуются у Вавилона 5, они слишком большие, чтобы поместиться внутри. Шаттл отделяется от лайнера и летит к Докам. Мы следуем за ним, а затем переключаемся на...
15. Внутри Доков
Шаттл заходит в Доки и, пройдя один из шлюзов, опускается на причальную палубу.
16. Таможня
Вся область очищена от гражданских. Сотрудники службы безопасности выстроились у входов и стоят в ожидании у главной двери. Шеридан, Гарибальди, Иванова и Франклин находятся здесь же, все в парадной форме. Один из охранников подходит к Гарибальди и чтото ему шепчет. Тот кивает, и охранник отходит.
Ш е р и д а н: Начинайте церемонию, коммандер.
Император подходит к Шеридану, останавливается и протягивает ему обе руки.
Ш е р и д а н: От имени Земного Содружества я принимаю ее.
И м п е р а т о р: Почтен. Вести о том, что вы совершаете здесь, достигли даже Императорского дворца на Приме Центавра. Я глубоко тронут тем, что вы решили встать на пути зла во имя мира.
И в а н о в а: Спасибо.
Ш е р и д а н: Если вы пожелаете, мы можем начать осмотр станции.
И м п е р а т о р: Да, конечно...
Ф р а н к л и н: Нет, не больше, чем все остальные. Он всегда находится внутри своего скафандра. А что?
И м п е р а т о р: Я никогда прежде не видел ворлонца, как внутри, так и вне его оболочки. Веками мы посылали многочисленные экспедиции во владения Ворлона. Ни одна из них не вернулась. Я слышал много странных историй про ворлонцев...
Ш е р и д а н: Ну что ж, если удача улыбнется вам, то посол Кош будет присутствовать на приеме вместе с другим послами.
И м п е р а т о р: Но вы не уверены?
Ш е р и д а н: С Кошем трудно быть уверенным хоть в чемто.
17. В апартаментах Г'Кара
На мониторе появляется изображение другого нарна, высокопоставленного правительственного чиновника. Его зовут Кха'Мак. Г'Кар в своем камзоле.
Г' К а р: Отлично.
К х а' М а к: Да благословит тебя и поддержит тебя Г'Кван. Быть может, он защитит тебя от мучений, когда ты совершишь то, что должно быть сделано.
Г' К а р: Когда, по мнению Кха'Ри, момент будет наилучшим?
К х а' М а к: На приеме, как раз перед тем, как он произнесет речь. Так это станет заметнее. Ты все еще готов пройти через это?
Г' К а р: Да. Странное ощущение, когда неожиданно узнаешь, что все решения в твоей жизни вели тебя к этому моменту,... что больше нет сомнений и неопределенностей. Теперь будущее определяется лишь тремя возможностями.
Действие второе: прелюдия войны
18. Снаружи Вавилона 5 (компьютерная графика)
Камера издалека наплывает на окно Наблюдательного купола, пока в нем не появляется император, который смотрит на звезды.
19. Внутри Вавилона 5 Голубой коридор
Два императорских гвардейца стоят по обе стороны двери, к ним подходит Шеридан вместе с женщиной под вуалью. Гвардейцы делают шаг по направлению друг к другу, загораживая вход.
19. Внутри Вавилона 5 Голубой коридор
Император стоит в одиночестве, смотря на звезды, в той же позе, как мы его видели. Шеридан входит, дверь закрывается за ним.
И м п е р а т о р: Капитан.
Ш е р и д а н: Полагаю, это зависит от вопроса.
И м п е р а т о р: Почему вы здесь... на этой станции, в этой форме? Это было ваше решение, или вас вынудили пойти служить?
Ш е р и д а н: Это было мое решение. Обязательного призыва до войны не было, а всеобщую мобилизацию объявили несколькими годами позднее. Думаю, мне хотелось служить чемуто большему, нежели я сам,... возможно, даже изменить свою жизнь.
Я думал о вашем замечании, которое вы сделали, прилетев на станцию. Кажется, вам очень интересно, почему обитатели станции решили жить здесь.
Но еще есть время, чтобы ухватить это последнее мимолетное мгновение. Чтобы выбрать нечто лучшее, чтобы изменить хоть чтото, как сказали ли бы вы. И я собираюсь сделать это.
21. Центральный коридор
Гарибальди идет по коридору в сопровождении нескольких своих сотрудников.
22. В апартаментах Г'Кара
Г'Кар обращается к монитору компьютер записывает его слова (было бы здорово, если бы одновременно с тем, как он говорит, мы могли видеть его слова, появляющиеся на экране, причем на нарнском языке). Он касается кинжала, лежащего на столе.
23. В Саду / Ротонда (компьютерная графика)
Камера наплывает на ротонду, которая поднимается в Саду.
24. В ротонде
Все помещение заполнено высокопоставленными землянами, также там присутствуют: Лондо, Деленн, Рифа и, стоящие отдельной группой, Франклин, Шеридан и Иванова. Повсюду много угощений и напитков.
И в а н о в а: Лондо говорит, что они телепаты, с самого рождения воспитывавшиеся вместе. Они поддерживают постоянную связь 24 часа в день, вне зависимости от расстояний, их разделяющих. То, что видит одна, видят и остальные. По традиции, когда император улетает, две летят с ним, а две остаются при дворе.
Ф р а н к л и н: Интересно... это гарантирует, что он будет знать, что происходит дома, а при дворе смогут следить за тем, что делает он.
И в а н о в а: Император сказал тебе, о чем будет эта важная речь?
Ш е р и д а н: Нет, он просто сказал, что это важно. Я надеялся, что этого будет достаточно, чтобы привести сюда посла Коша, но, судя по всему, я ошибся.
И в а н о в а: Очень плохо, учитывая слова императора о ворлонцах. Возможно, у него не будет другой возможности увидеть одного из них. Но полагаю, не стоило надеяться на это.
Ф р а н к л и н: Раз уж зашла речь о том, на что не стоило надеяться... посмотрите, кто пришел.
Г' К а р: Капитан.
Ш е р и д а н: Вижу, вы изменили свое решение о том, чтобы начать диалог.
Г' К а р: Я не даю обещаний... но я услышу, что он собрался сказать.
Ш е р и д а н: Это все, о чем можно было бы попросить.
25. В коридоре
Гарибальди проходит мимо камеры. Через мгновение там же проходит рейнджер. Следуя за ним.
26. За углом
Внезапно Гарибальди хватает рейнджера и прижимает его к стене.
Р е й н д ж е р: Мне нужно поговорить с вами.
Г а р и б а л ь д и: О чем?
27. Центральный коридор
Коридор опустел. Император, его гвардейцы и женщины в вуалях идут по нему, направляясь к лифту, расположенному у другого конца коридора.
28. Ротонда
Смех, разговоры, Лондо и Рифа отходят в сторону, тихо разговаривая друг с другом.
29. Центральный коридор резкое переключение камеры
Крупным планом император, появляющийся в кадре. Камера слегка наклонена.
30. Ротонда резкое переключение камеры
Деленн подходит к Г'Кару... но он видит, что она приближается к нему, и отходит в сторону.
31. Центральный коридор
Император, в окружении эскорта, приближается... Камера слегка наклонена... Неожиданно он останавливается, хватается за грудь. Боль. Его колени подгибаются. Он падает, пытаясь ухватиться за одну из женщин. Одна из них вскрикивает, все происходит медленномедленномедленно... |
32. Крупным планом император замедленно
Его голова покоится на полу, он без сознания.
33. Ротонда
Шеридан и Деленн, они разговаривают, когда Шеридан смотрит на...
34. Под углом Франклин
Он получает вызов по коммуникатору, чтото говорит в ответ. Мы видим тревогу на его лице, и он бежит к двери.
35. Под углом Шеридан
Но его внешнему виду заметно, что он неожиданно осознал, что случилось нечто серьезное, очень серьезное.
36. В центаврианском дворце
Премьерминистр сидит на троне, тихо разговаривая с двумя минбарцами и землянином, когда дверь открывается. Входят две центаврианки в вуалях, их головы опущены. Премьерминистр застывает при виде их. Они медленно приближаются и останавливаются по обе стороны от него. Он переводит взгляд с одной на другую, а затем закрывает лицо руками.
37. Снаружи Вавилона 5
С пришвартованными центаврианскими боевыми кораблями и лайнером.
38. В Медотсеке
Император лежит на кровати, его глаза закрыты, когда входит Франклин. Две центаврианки в вуалях стоят за кроватью, их глаза опущены. Франклин подходит к императору, слегка дотрагивается до его руки.
Ваше правительство просит переправить вас на центаврианский корабль, но я сказал им, что это может убить вас. Я хочу получить от вас разрешение...
Ф р а н к л и н: Если это важно, быть может, ктото из ваших подданных...
И м п е р а т о р: Нет... в этом случае сообщение могут никогда не передать. Слушайте меня, доктор, слушайте внимательно...
39. В апартаментах Лондо
Рифа расхаживает по комнате, Лондо и Вир находятся рядом.
Л о н д о: Согласен. Я слышал, что вести о случившемся уже достигли метрополии.
Р и ф а: Наши соперники занимают выгодное положение, чтобы захватить власть, когда он умрет. Чтобы этого не случилось, мы должны возвыситься и опередить остальных... мы должны совершить нечто экстраординарное, нечто беспрецедентное...
Л о н д о (неожиданно осознавая): Он сказал... только выберите цель...
Р и ф а: Извините?
В и р: Лондо...
Р и ф а: Колония... Это наблюдательный пост! Они годами использовали его, чтобы шпионить за нами! По всем законам вся эта планета должна быть нашей!
Л о н д о: Тогда давайте заберем ее назад.
Л о н д о: Я позабочусь об этом. Пусть ваши агенты в штабе отправят экспедицию в квадрант 14.
Р и ф а: Я могу обещать лишь несколько кораблей...
Л о н д о: Этого будет достаточно.
Р и ф а: Надеюсь, вы знаете, что делаете, Моллари.
В и р: Лондо... не делайте этого.
Л о н д о: У меня нет выбора.
В и р: Нет, есть! Лондо, пожалуйста, я знаю, вы не слушаете меня, но я прошу вас, впервые... не делайте этого. Как только вы вступите на эту дорогу, обратного пути не будет. Вы...
Л о н д о: Я должен искать его сам?
Но к этому времени завтра мы уже будем воевать с нарнами. Быть может, Великий Создатель простит меня...
Действие третье: Началось
40. Снаружи Вавилона 5
Центаврианские боевые корабли и лайнер попрежнему находятся рядом со станцией. Камера двигается мимо них к станции, а затем изображение переключается.
41. Апартаменты Г'Кара
Г'Кар в шоковом состоянии разговаривает с настенным монитором, на экране которого мы видим того же нарна, что и прежде.
Ф р а н к л и н (голос за кадром): Доктор Франклин.
Г' К а р: Возможно, это хорошая новость... если повезет, ему стало лучше... все, что им нужно сделать, поставить его на ноги на пару минут... я свяжусь с тобой. Войдите!
Г' К а р: Как он, бедняга? Я так мечтал о встрече с ним, чтобы начать диалог.
Ф р а н к л и н: Забавно, он тоже мечтал о встрече с вами. У него есть послание для вас. Учитывая свое нынешнее состояние, он просил меня передать это сообщение вам.
Г' К а р: У меня нет времени на то, чтобы выслушивать угрозы...
Ф р а н к л и н: Он просил меня сказать, что приносит извинения.
Ф р а н к л и н: Он проделал этот путь, рискуя собственным здоровьем и подвергая опасности свою жизнь, чтобы он мог встать рядом с нарном, на нейтральной территории, и извиниться... за все злодеяния, которые центавриане совершили по отношению к вашему народу, за все, что сделала его семья. Он сказал: Мы были неправы. Мы знали, что мы неправы, когда были там и когда ушли, но так и не сказали этого. Ненависть между нашими народами никогда не подойдет к концу, если ктото не скажет по доброй воле я виноват, и не попытается найти способ наладить общение, способ искупить вину.
Г' К а р: Я не мог... я не представлял...
Ф р а н к л и н: Уверен, что нет... и, возможно, в этом и заключается
самая большая трагедия во всей этой чертовой истории.
(пауза)
Спокойной ночи, посол.
42. Снаружи Вавилона 5 переходный кадр
Станция попадает в затемненную область, свет меркнет.
43. В апартаментах Лондо
Лондо сидит, заснув, в его руке бокал. Камера приближается к нему, а затем изображение переключается на...
44. Начинается сон
Разрушение наблюдательной станции у Рагеша III.Лондо в Зале Совета (Кризалис)
45. Звезда (компьютерная графика)
Пылающая красноватая звезда. Из нее начинает высовываться черная рука, размеры которой превышают тысячи миль, пламя лижет ее контуры. Кажется, что рука слегка поворачивается и пытается чтото ухватить (нельзя использовать компьютерную графику для этой руки, обязательно ротоскопинг реальной руки). |
46. Прима Центавра
Краткий кадр, а затем
47. Вид сверху Лондо
Стоит на открытом месте, прикрывая глаза рукой и смотря в небо. |
48. Взгляд вверх небо
Множество звездолетов Теней пролетают над его головой. |
49. В императорском дворце Тронная зала
Крупным планом лицо Лондо, когда он наклоняет голову, чтобы принять корону простую, кольцо из металла с единственным драгоценным камнем спереди, над лбом. Комната белая, светлая. Лондо смотрит вверх...
50. Поворот камеры
Та же зала темная, ее освещают вспышки красного пламени, занавеси и портьеры обветшали.
51. Крупным планом Лондо
Он оглядывается по сторонам... и это очень постаревший Лондо, он сидит на троне, уставший, его волосы тронуты сединой, на лице бледность. |
52. Глазами Лондо темная стена
И мы видим узкие глаза, смотрящие на него из тьмы словно из ниоткуда.
53. Крупным планом Лондо
Он вновь смотрит вперед.
54. Поворот камеры
Г'Кар стоит перед Лондо. Г'Кар старее, один его глаз закрыт повязкой, на лице виден шрам. |
55. Звезда с рукой (компьютерная графика)
Рука появляется из звезды полностью, она вотвот коснется нас.
56. Крупным планом Лондо и Г'Кар
Их руки сжимают горло друг друга, они лицом к лицу, на полу, стремясь выдавить жизнь друг из друга. |
57. Апартаменты Лондо конец сна
Вздрагивая, Лондо просыпается, оглядывается кругом.
58. В космосе на орбите планеты
Силуэт нарнского крейсера четко виден на фоне планеты, а поблизости находятся еще несколько кораблей и станция нарнов. Титры: Нарнская колония. Квадрант 14.
59. Под другим углом (компьютерная графика)
Три корабля Теней неожиданно появляются на экране, словно просочившись из гиперпространства,... и приближаются, открывая огонь. |
60. Крупным планом станция
Луч, и корабли разлетаются на обломки, словно рои пчел.
61. Сражение
Нечто особенное от Рона Торнтона. Ощущение полной катастрофы, значительно более страшной, нежели нападение на квадрант 37.
61а. В нарнском истребителе
Нарнский пилот реагирует на взрыв, происходящий вне экрана, в кадре видна лишь яркая выспышка.
62. Нарнский город (компьютерная графика)
Кадр, сделанный под большим углом. Мы видим город только мгновение, пока луч неожиданно вычерчивает город и взрывает его.
63. Планета под углом
Там, куда попадает луч, возникают мощные вспышки, похожие на извержения вулканов на Ио: видны их силуэты, словно гейзеры на фоне космоса.
64. В космосе корабли Теней
Покончив с последними нарнскими кораблями,... звездолеты Теней скрываются из виду.
65. Вавилон 5 Зокало
Лондо идет вместе с Рифой, они разговаривают тихо.
Л о н д о: Да. Нарны вскоре услышат об этом. Наши силы могут выдвинуться в любое время.
Р и ф а: Тогда я должен действовать быстрее. Есть еще одна вещь, о которой мне необходимо позаботиться дома... помеха, которую нужно устранить.
Л о н д о: Какая помеха?
Р и ф а: Вам лучше не знать.
Л о н д о: Я могу все объяснить...
Г' К а р: Я собираюсь... угостить вас!
66. В космосе квадрат 14
Несколько центаврианских боевых кораблей в окружении облака истребителей выходят из гиперпространства.Кадр расширяется по мере того, как движутся среди обломков... нарнские истребители, крейсеры, одни обломки...
67. В космосе нарнская зона перехода
Она активируется, и из нее выходит около дюжины нарнских истребителей. Они должны двигаться в другом направлении, нежели центаврианские корабли, так что в первые моменты они не видят центавриан.
68. Внутри нанского истребителя
НАРНСКИЙ ПИЛОТ2 сидит за пультом управления... Он потрясен увиденным.
Н а р н с к и й п и л о т (голос за кадром): Обнаружены центаврианские боевые корабли!
П и л о т 2: Центавриане?! Предупредить метрополию! Приготовиться к атаке!
П и л о т (голос за кадром): Сэр, их намного больше! У нас нет ни шанса!
П и л о т 2: Тогда мы умрем с честью!
69. В космосе
Нарнские истребители разворачиваются и начинают двигаться навстречу значительно более мощным центаврианским кораблям. У них действительно нет ни шанса.
70. Императорский дворец Тронная зала
Премьерминистр входит в залу, прикасается к трону. Его мысли гдето очень далеко, он озабочен. Неожиданно зала погружается в темноту. Он оборачивается.
71. Глазами премьерминистра
Силуэты трех или четырех центаврианин появляются в освещенном дверном проеме. Мы можем видеть лишь их очертания.
72. Поворот камеры, крупным планом премьерминистр
Он отходит назад, но больше отступать некуда, а их тени падают на него.
73. Крупный план под углом
И в этот момент кинжал вонзается ему под ребра. Камера быстро взмывает вверх, глаза его полны боли,... в них печаль... и он медленно опускается, выпадая из кадра.
74. Вниз
Камера движется мимо бездыханного тела премьерминистра на полу к фигурам, покидающим залу, их задание выполнено.
75. В кабинете Гарибальди
Уставший Гарибальди трет глаза, когда входит ЗАК АЛЛЕН.
Г а р и б а л ь д и: Ну вот... дай мне передышку, ты же знаешь, что за денек был.
З а к: Он говорит, что это важно.
Г а р и б а л ь д и: Ладно... ладно, давай, пришли его.
Р е й н д ж е р: Меня послали найти вас. У меня есть сообщение.
Действие четвертое: послание Синклера
76. В кабинете Гарибальди
Ничего не изменилось. Пораженный Гарибальди смотрит на экран, на котором мы ВИДИМ Синклера.
77. Командная рубка
Иванова приближается к Шеридану, выражение ее лица очень серьезно.
Ш е р и д а н: Я полагал, что мы не шпионим за нашими послами.
И в а н о в а: Мы и не шпионим. Это сообщение пришло по открытому каналу. Думаю, они хотели, чтобы мы услышали его. Центавриане предприняли полномасштабную атаку на нарнскую колонию в квадранте 14.
Ш е р и д а н: Черт...
78. В кабинете Гарибальди
Сцена прежняя. Сообщение продолжается.
79. Под углом рейнджер
Бесстрастный, неподвижный, слушающий.
80. Снова вся сцена
Гарибальди останавливает запись.
Р е й н д ж е р: Мы находимся здесь почти два месяца, мистер Гарибальди... следя за всем происходящим. Мы армия, маленькая, но растущая.
Г а р и б а л ь д и: Армии необходимо оружие. Оно переправляется через станцию?
Р е й н д ж е р: Нет, но у нас есть друзья здесь. Это все, что я могу сказать сейчас.
81. В апартаментах Г'Кара
Г'Кар разговаривает с Кха'Маком.
Г' К а р: Что известно об обитателях колонии? Там проживало более четверти миллиона нарнов.
К х а' М а к: Там были... большие жертвы. Большинство погибших умерли в
первые минуты нападения. Что же до уцелевших... ты знаешь, каковы центавриане.
Теперь, когда они захватили колонию, я не сомневаюсь, что мы не увидим вновь ее
обитателей.
(пауза)
Не понимаю, как они смогли столь быстро уничтожить нашу оборону... я просто не
понимаю. Я сообщу подробности, когда узнаю чтонибудь новое.
82. В кабинете Гарибальди
Сообщение продолжается:
З а к (голос за кадром): Мы получили желтый сигнал тревоги в посольском крыле! Нам нужна помощь, быстро! Это Г'Кар...
83. В коридоре Зеленого сектора
Г'Кар хватает охранника и БРОСАЕТ его через весь коридор, отталкивая двух остальных. Словно смертельно опасная природная стихия нарн, сражавшийся с центаврианами прежде,... разъяренный и беспощадный, жаждущий крови. Он идет вперед.
Г' К а р: Моллари!
Ш е р и д а н: Вернитесь в свои апартаменты, и вас не будут ни в чем обвинять.
Ш е р и д а н: Тогда вам необходима любая помощь, которую вы сумеете получить, но вы не сможете добиться этого, если не останетесь здесь. Только зайдите в апартаменты посла Моллари, и вы будете либо мертвы, либо высланы со станции. В обоих случаях это не поможет вашему народу.
Г' К а р: Они убьют всех! Не понимаете? Они уже делали такое прежде! Они убьют всех...
Ш е р и д а н: Тогда вам необходимо решить, что для вас важнее, Г'Кар,... месть или спасение жизней ваших соплеменников?
84. Медотсек
Император, выглядящий очень плохо, с трудом открывает глаза, а Франклин проводит над ним своим сканером, проверяя его дыхание. Император открывает рот, пытаясь чтото сказать. Но не раздается ни звука.
И м п е р а т о р (тихо, с трудом): Мне бы очень... хотелось увидеть... ворлонца.
85. Глазами императора Кош
Склоняется над ним.
86. Назад к сцене
Император протягивает ему руку.
К о ш: В огне.
87. В кабинете Шеридана
Собрались Иванова, Шеридан и Гарибальди.
Г а р и б а л ь д и: Скажем, он предъявил наилучшие рекомендации.
Ш е р и д а н: Ты чтото скрываешь.
Г а р и б а л ь д и: Так точно, сэр.
Ш е р и д а н: Почему?
Г а р и б а л ь д и: Я дал слово.
Ш е р и д а н: Гарибальди... ты просишь меня поверить очень важной
информации, даже не намекнув, откуда такие сведения.
(пауза)
Я мог бы приказать тебе сказать мне обо всем.
Г а р и б а л ь д и: А если бы я сказал тебе, ты бы никогда не смог доверить мне ничего личного, зная, что ктото, занимающий более высокую должность, может приказать мне заговорить.
Г а р и б а л ь д и: С самого Нового года до нас доходят слухи о мародерстве еще одной могущественной расы. Мой источник сообщает, что эти слухи правдивы,... и, возможно, существует определенная связь между этой расой и центаврианским правительством. Я не знаю, кто или что осуществляет эту связь. Но они определенно получают поддержку.
И в а н о в а: Так ты думаешь, что эта раса стоит за нападением на квадрант 14?
Г а р и б а л ь д и: Возможно.
Ш е р и д а н: Если это правда... они не захотят, чтобы эти сведения выплыли наружу.
И в а н о в а: Какие сведения? Предположения это все, что мы имеем.
Ш е р и д а н: Правило Шеридана номер 29: всегда заставляй твоего
противника думать, что ты знаешь больше, чем знаешь на самом деле.
(пауза)
Так что если твой источник прав, возможно, возможно, нам удастся сблефовать.
88. В Медотсеке
Рифа, Лондо, центаврианки с вуалями, Франклин и императорский гвардеец стоят у постели императора. Жить ему остается совсем немного.
Р и ф а: Он император... а благо нашего народа превыше всего. Если бы он мог, он бы сказал это сам. Это не может ждать. (императору) Ваше величество...
Лондо наклоняется, его ухо находится лишь в дюйме от губ императора. Тот произносит несколько слов... а затем просто останавливается. Лондо медленно поднимается. Смотрит на Франклина, который проводит сканером над телом императора.
Л о н д о: Он сказал... продолжайте... ведите мой народ... к звездам.
89. В коридоре между изолятором и Медотсеком
Центаврианки уходят, а через мгновение появляются Лондо и
Рифа. Они ждут, пока останутся одни, а затем:
Л о н д о: Он сказал,... что мы оба прокляты. Р и ф а (раздумывая): Ну что ж, это небольшая цена за бессмертие. |
90. В апартаментах Г'Кара
Г'Кар сидит в темноте, когда дверь открывается и входит Шеридан. Он подходит к неподвижному Г'Кару.
91. Снаружи Вавилона 5
Переходный кадр, чтобы переключиться на
92. Зал Совета
Присутствуют: Лондо, Деленн, Шеридан, Кош. Г'Кара нет.
Л о н д о: Боюсь, мы не сможем сделать этого. Но я уверен, мое правительство найдет для них возможность заняться какойнибудь полезной деятельностью.
Д е л е н н: Трудовые концлагеря...
Ш е р и д а н: Посол. Вы хотите сделать официальное заявление?
Л о н д о: Их присутствие нежелательно.
Ш е р и д а н: Ну что ж, мы в любом случае пошлем их. Если только вы не
попытаетесь открыть огонь по земному транспорту... лично я не советовал бы вам
делать это. Мой народ не стремится к новой войне... но он не позволит стрелять
по нашим кораблям.
(пауза)
Наши наблюдатели дадут оценку ситуации, расспросят уцелевших и дадут полный
отчет... включая все сведения, которые им удастся найти, о том, почему колонию
захватили столь быстро. Думаю, всем нам было бы интересно узнать, как вы это
сделали, посол... И поверьте мне, если наши наблюдатели окажутся на колонии,
они это выяснят.
Ш е р и д а н: При таких условиях... да. Уверен, что ваш... жест доброй воли будет оценен по достоинству, посол.
Шеридан улыбается ему в ответ. Оба знают, насколько высоки ставки в той игре, которую они ведут.
Л о н д о: Абсолютно.
Д е л е н н (Г'Кару): Посол Г'Кар?
Г' К а р (кивает): До того как прийти сюда, я получил коммюнике
моего правительства. Сто лет продолжалась центаврианская оккупация нашего мира.
Они разрушали нашу планету. Мы поклялись, что впредь не допустим подобного. Это
нападение на нашу самую крупную гражданскую колонию привело к огромным потерям
и гибели многих нарнов. Они пересекли черту, которую мы не позволим пересекать.
В итоге... два часа тому назад мое правительство официально объявило войну
Центаврианской Республике.
(пауза)
Наша надежда на мир разрушена. Теперь мы вступили в войну... в войну.
Затемнение.
Эпилог: сильный игрок
93. Снаружи Вавилона 5 заставка
Центаврианские боевые корабли и лайнер улетают от станции.
94. В рубке
Иванова стоит у консоли, когда входит Шеридан.
Ш е р и д а н: Удачи им.
И в а н о в а: Ты уведомил Генштаб об объявлении войны?
Ш е р и д а н (кивает): Они обеспокоены, но они знают, что для начала полномасштабной межзвездной войны требуется время: обе стороны должны выделить корабли, выработать стратегию, организовать поставку провианта... Полагаю, в течение нескольких месяцев будут лишь некоторые пограничные столкновения, пока они не перерастут в тотальную войну. Если повезет, мы сможем разрешить проблемы на переговорах, пока не начнется эта стадия.
И в а н о в а: Не знаю... На этот раз у центавриан есть помощь извне, и, насколько нам известно, они готовы к тотальной войне уже сейчас.
Ш е р и д а н: Во всемто вы отыскиваете чтонибудь неприятное, коммандер.
И в а н о в а: Такова моя работа, сэр.
95. Зона перехода
Центаврианские корабли выходят в гиперпространство.
96. В апартаментах Лондо
Присутствуют Рифа, Лондо и Вир.
Л о н д о: А объявление войны?
97. Воспоминания
Быстрая смена кадров: Лондо получает корону... он стар... последние мгновения его жизни, когда он сошелся в смертельной схватке с Г'Каром.
98. Назад к сцене
Лондо заставляет себя отвлечься от увиденного.
99. Таможня
Гарибальди приводит рейнджера на таможню.
Р е й н д ж е р: Тогда вы станете сотрудничать с нами?
Г а р и б а л ь д и: При одном условии. Я хочу, чтобы ты держал меня в курсе всего, что узнаете ты и другие рейнджеры. Нам нужно разобраться с разгорающейся войной, и мы должны использовать всю информацию, которую удастся раздобыть.
Р е й н д ж е р: Считайте, дело сделано... Если вы сохраните в тайне наше присутствие.
Г а р и б а л ь д и: Договорились. (Рейнджер собирается уходить) О... последнее. Помимо меня, ктонибудь еще знает о том, что вы здесь?
Р е й н д ж е р: Только один.
100. В апартаментах Деленн
Она вставляет инфокристалл в считывающее устройство. На мониторе появляется лицо Синклера.
Камера показывает крупным планом ее лицо и экран гаснет.
Последнее обновление: 23 февраля 2009 года | © 19972009, Beyond Babylon 5 |