Cover Закат техномагов: заклиная Тьму
Оглавление

Глава 8

Гален собирался в путь. Перебирал вещи. Те, что могли ему пригодиться, положил в саквояж. Те, которые, по его мнению, могли оказаться полезными для тех, кого он покидал, сложил в пластиковую коробку. Все остальное выкинул в мусор. Перекладывание вещей помогало ему сохранять спокойствие и сосредоточенность. Одновременно с этим он продолжал выполнять свои упражнения и, поэтому, не мог думать ни о чем постороннем, только о том, что делать с той или иной вещью. 
Вещей, стоящих того, чтобы оставить их здесь, оказалось немного: несколько чистых инфокристаллов; кое–что, что могло бы пригодиться в исследовательской работе; пара его собственных мелких изобретений; шарф; флакон с прахом. Возможно, Блейлок сумеет найти место, подходящее для того, чтобы развеять ее останки, и те, из второго флакона, который Гален скоро получит. 
Гален отогнал от себя эти мысли. Здесь не должно остаться никаких следов его заклинаний, выведенных им базовых постулатов, результатов исследований биотека, добытых им сведений о Тенях и файлов, переданных ему Бурелл и ее дочерью. Все эти знания он носит в себе, и они умрут вместе с ним. 
Вытащил из угла шкафа посох. Глянцевито–черный, длиной около четырех футов, с филигранно выточенными контурами, он удобно лежал в руке Галена: теплый, гладкий, отлично сбалансированный. Гален воспринимал его почти как еще одну руку. Там, куда он направляется, посох ему не пригодится. Посох надо оставить в безопасном месте, он запрограммирован на самоуничтожение в случае смерти хозяина. 
Положил посох на кровать, отдельно от остальных вещей. Посох подарил ему Элрик, когда он стал техномагом. Гален смотрел на посох, не в силах оторвать взгляд, его начал бить сильный озноб. Он скрестил на груди руки и принялся раскачиваться взад–вперед. 
Пришло сообщение от Блейлока. „Немедленно приходи в комнату Гауэна”. 
Элрик посвятил жизнь его обучению, и предъявлял к своему ученику самые высокие требования. И планку эту он не снижал никогда, потому что был не первым учителем Галена, причем тот, прежний учитель, отверг необходимость контроля и совершил убийство. 
Снова пришло сообщение от Блейлока. „Гален”. 
„Иду”, ответил Гален. 
Он не заслуживал того, чтобы Элрик тратил на него столько сил, не заслуживал любви Элрика. Элрик учил его порядку и контролю, но Галена тянуло к тому, чему учили его биологические родители — к хаосу и уничтожению. 
Он снова заставил себя отвлечься от этих мыслей, прервал сборы и вышел из комнаты. Коридоры были запружены народом, маги взволнованно обсуждали события прошедшей ночи. Гален шел, смотря себе под ноги, сосредоточившись на ритмичном стуке шагов, считая их. Кое–где голоса звучали гневно, но Гален изо всех сил старался не прислушиваться. На двадцатом шагу кто–то схватил его за плечо. Мойстро. 
— Мои соболезнования, — произнес Мойстро своим сильным голосом. — Элрик был великим магом. 
— Извини, — ответил, не останавливаясь, Гален. 
Зачем Блейлок звал его? Возможно, Гауэн сложил вместе части мозаики и обо всем догадался? Быть может, Блейлок хотел, чтобы он помог Гауэну принять этот факт и смириться. Хотя, если Гауэн узнал правду, принять ее будет для него нелегко. Гален не знал, что можно сказать, чтобы утешить Гауэна. Никакого утешения здесь не было, и быть не могло. 
Большая дыра, прожженная им в двери комнаты Гауэна, была занавешена изнутри матерчатой занавеской. Похоже на балахон. Гален нажал на дверной звонок, но не услышал ни звука. Стукнул в дверь, откинул висевший на ней балахон и пролез в дыру. 
Блейлок стоял у кровати Гауэна, в ногах, спиной к Галену. 
— Я хочу, чтобы ты перенес тело в переднее хранилище, — произнес Блейлок. — Мы совершим обряд для обоих. 
Гален не мог понять, к кому обращается Блейлок, и о чьем теле шла речь. Он что, собирался отослать Элрика на другую сторону вместе с Цирцеей? Это было неприемлемо. Подошел ближе. 
— Что ты... 
На кровати лежал Гауэн, по его белой ночной рубашке расплылось красное пятно. Гауэн всего пару секунд видел лишенное имплантантов тело Келла до того, как Блейлок приказал ему отвернуться. Он видел разрезанные от плеч до самых кончиков пальцев руки Келла, кожа вокруг ран была вывернута, и было хорошо заметно, что биотек был аккуратно извлечен оттуда. Видел ладони, похожие на два огромных инопланетных цветка: кожа с ладоней, больших, указательных и средних пальцев была снята и вывернута наружу, подобно лепесткам цветка, мускулы аккуратно разрезаны, в глубине ран виднелись тонкие кости. 
Гауэн был целителем, знатоком человеческого тела, знал в совершенстве, как обращаться с ним и отдельными его системами. Его работа была чуть менее аккуратной, нежели работа Элизара, несомненно, из–за того, что на самом себе проделывать подобное было несравнимо труднее. Гауэн лежал на спине, и Гален не мог видеть, сумел ли он выдрать биотек оттуда, но по большому пятну крови на простыне можно было догадаться, что он, по крайней мере, начал работу над позвоночником и черепом. 
Одна золотистая прядь биотека лежала подле его изуродованных пальцев, другие, испачканные кровью, с приставшими к ним остатками тканей, бесформенной кучкой валялись около комода, будто Гауэн отшвыривал их подальше от себя. 
Если бы Гален не допросил Цирцею в его присутствии, Гауэн до сих пор ходил бы в розовых очках, верил бы во все, что ему говорили относительно происхождения и сущности биотека. Надеялся бы на то, что однажды на него снизойдет великое озарение, и он сможет соединиться с биотеком и с самой Вселенной. 
Гален позволил себе выплеснуть гнев, пытал Цирцею до тех пор, пока она не заговорила. В результате Гауэн узнал правду: биотек не являлся неким великим благословением, полученным ими от некоего Бога, не вел их ни к какому озарению. Биотек, напротив, был чумой, которой Тени заразили их, и тянул магов во тьму. 
Куда бы ни направился Гален, он нес с собой смерть. 
Голова Гауэна была слегка повернута набок, глаза закрыты, на круглых щеках — влажные следы слез. Гален надеялся, что его глаза не ошиблись, что лицо Гауэна действительно выглядело умиротворенным. 
Гауэн нашел в себе мужество, которого недоставало ему самому. Гален не посмел удалить даже крошечный кусочек биотека из своего тела, чтобы лишить Теней возможности контролировать его. Но программа, зовущая к уничтожению, была заложена в каждую клеточку биотека. 
Узнав правду, Гауэн решил полностью удалить заразу из своего тела, избавить себя от влияния Теней. Он выбрал мучительный, но единственно доступный им путь. И теперь он был свободен. 
— Я хочу, чтобы ты перенес тело в переднее хранилище, — повторил Блейлок. — Завтра мы совершим обряд для них обоих. 
Худое лицо Блейлока будто застыло. 
— Сделаю, — ответил Гален. — Мне очень жаль. 
— Впервые за все время он не подчинился мне. 
Гален визуализировал уравнение, укрыл Гауэна иллюзорной простыней. 
— Вам следует присесть. 
— Мы должны сообщить правду всем магам. Они должны понять, как понял я. Биотек — это благословение. Программу, заложенную в него, можно подавить. С помощью совершенной дисциплины, совершенного контроля, мы можем достичь совершенного единства со всей жизнью. Мы можем достичь истинного понимания. Благословение не в могуществе той силы, что мы несем в себе, а в святости нашей тесной связи с ним. Биотек вплетается в базовые стихии, в саму ткань Вселенной. Он способен обучить нас воле Вселенной, сделать нас единым целым с ней. 
— Вы скажете магам, что биотек дали им Тени? 
Блейлок повернулся к нему, и впервые Гален заметил печаль на его худом, строгом лице. 
— Гауэн потребовал этого. 
Гален кивнул. Маги давно заслуживали права знать правду. Но он опасался их возможной реакции. 
Блейлок вдруг упал на колени. 
Гален присел рядом с ним: 
— Блейлок. 
— Я отслужу здесь службу. Пожалуйста, забери его. Сделай так, чтобы никто не увидел его, — Блейлок поднял перед собой негнущиеся, покрытые желтоватой кожей, ладони, в воздухе между ними появился огненный шар. Его руки мелко дрожали. — Я оказался не слишком хорошим учителем для него. 
— Ты сказал ему все, что мог сказать. Ты научил его всему, что знал сам. 
Блейлок опустил голову. 
Гален создал платформу под телом Гауэна, поднял его с кровати, платформа двинулась к двери. Провел платформу сквозь дыру и пошел следом за ней по узким, вызывающим клаустрофобию коридорам, не обращая внимания на встревоженные взгляды встречавшихся по дороге магов. 
Когда Гален проходил мимо столовой, он услышал, как Цакицак подбивал толпу пойти и требовать исчерпывающих объяснений от членов Круга. 
— Почему столь преданный ордену маг, как Цирцея, пытается покинуть тайное убежище, вырваться на свободу?! — кричал он. — Почему она убила Элрика?! Как обычно, Круг хранит в тайне детали происшедшего! Мы должны заставить их понять, что заслуживаем уважительного к себе отношения! 
Нестройный хор гневных голосов был ему ответом. 
Возможно, маги могут подавлять в себе стремление к уничтожению, но здесь делать это становилось с каждым днем все труднее. Гален мог чувствовать, как оно растет в каждом из них, переполняет их, превращаясь в гигантскую, неодолимую волну, которая сокрушит их всех. 
Они должны позволить ему улететь до того, как эта волна поглотит его, пока он еще может сдерживать собственное стремление к уничтожению. 

— Кто ты? — спросил человек по имени Джастин. — Как тебя зовут? Анна, назови нам свое полное имя. 
Анна злобно рассматривала его сквозь слой мерцающей, черной кожи. Человек, опираясь на трость, расхаживал из угла в угол по ее самой большой комнате. На нем были обычная рубашка, жилет и брюки. В сравнении с Элизаром, молча стоявшим у стены, он выглядел слабым и ничем не примечательным: редкие, седые волосы, кустистые брови, морщинистое лицо. Когда он говорил, его голос слегка дрожал. Но, несмотря на все это, Анна почувствовала в нем жесткость, исходящую от него угрозу. Ей очень хотелось выкинуть этого человека из своего тела. 
Око приказало ей отвечать на его вопросы, но эти вопросы не имели смысла. К тому же, отвечать на вопросы вовсе не являлось ее предназначением. Она доставила своих пассажиров обратно, на За'ха'дум. Теперь она должна присоединиться к сестрам, вместе с ними мчаться в пространстве, исторгая из себя боевой клич. Но вместо этого она оставалась прикованной к поверхности планеты, гравитация давила на нее, непрекращающийся ветер нес с собой тучи пыли, обжигавшей ее кожу. Пока она вот так, без толку, проводила здесь время, Око начало передавать ей странные приказы и сигналы, заставив ее не на шутку обеспокоиться. Ей было приказано изменить обычный цикл технического обслуживания систем, теперь она проверяла состояние центрального процессора намного чаще и тщательнее, чем обычно. В этом было столько же смысла, сколько в вопросах Джастина. 
„Меня зовут Анна”, передала она ответ. 
Он остановился, поднял указательный палец: 
— Анна — это только имя. А фамилия? 
Она знала, что он прав, и это лишь сильнее разозлило ее. Да, когда–то у нее была фамилия. Но она больше не помнила ее. 
— Когда ты родилась? — спросил он. 
„Я не понимаю”. 
— Где твой дом? 
„На За'ха'думе”. 
— А раньше, до За'ха'дума? 
Но до За'ха'дума ничего не было. Как могла она быть где–то? Ее первые воспоминания были связаны с За'ха'думом: здесь она получила первые инструкции от Ока, училась управлять своими системами, училась летать. Здесь она стала единым целым с машиной. 
— Анна, что ты есть? 
Идиот. 
„Орудие хаоса и уничтожения”. 
— Чем ты была до того, как соединилась с машиной? Кто такая Анна Шеридан? 
Шеридан. Сейчас, когда он произнес это слово, она вспомнила. Но она не понимала, что означает фамилия, откуда она у нее взялась. 
„Твои вопросы бессмысленны”. 
— Это бесполезно, — произнес Элизар. — Чего мы тянем? Когда ее вынут оттуда, Банни поможет пробудить все ее сохранившиеся воспоминания. 
Джастин резким жестом руки отмел предложение Элизара, в его голосе появилась жесткость: 
— Ничего подобного никогда раньше не делалось. Они сказали, что мы должны хотя бы начать процесс сейчас, пока она остается в нынешнем состоянии, чтобы потом она ощущала себя хотя бы относительно целостной личностью. 
О чем они говорят? Что они собираются с ней сделать? 
„Если ты поможешь нам, — говорило Око, — то принесешь нам победу. А величайшая радость — восторг победы”. 
Ей хотелось взмыть в небеса, покинуть это место. Но Око не позволит ей этого. 
Ровный ритм сердцебиения машины нарушился, чего не случалось уже долгое время, и Анна запаниковала, поспешно начала проверку систем. Она не будет слушать их вопросы, не станет отвлекаться от своего главного предназначения — нести хаос и уничтожение. 
Машина была такой прекрасной, такой элегантной. Идеальная грация, идеальное управление, форма и содержание, слитые в неразрывную цепь, замкнутая вселенная. Все системы машины контролировались ею, она была ее сердцем, она была ее мозгом, она была машиной. Она следила за тем, чтобы нейроны посылали сигналы в полной гармонии друг с другом. Она синхронизировала очищение и циркуляцию, заставляя все системы этой огромной машины работать как единое целое. Пела вместе с комплексной, многоуровневой системой марш, в котором никогда не изменится ни одна нота. Кожа машины была ее кожей, плоть и кровь машины — ее плотью и кровью. Она и машина были... 
— Анна, — произнес Джастин, — ты помнишь своего мужа? Помнишь Джона Шеридана? 

Магический огонь пылал, ярко–зеленое пламя вилось вокруг плоского камня, на котором лежало тело, темные очертания которого сейчас с трудом можно было рассмотреть за стеной огня. 
Испещренная кратерами серая поверхность астероида рябила в резком, ярко–зеленом свете. Небо над ним было черным, маскирующее поле, созданное для того, чтобы скрыть от посторонних глаз существование астероида, блокировало свет звезд. Только светлые полосы иллюзорных падающих звезд — Келл считал их символом магов — время от времени проносились по нему, отдавая дань уважения ушедшему великому магу. 
Гален отвел взгляд. Он стоял в стороне от всех, в скафандре, потому что астероид не обладал атмосферой, а создавать вокруг себя герметичный щит, как сделало большинство магов, Гален не умел. Блейлок и другие предлагали ему свою помощь, они могли бы создать щит сразу для обоих, но он не смог бы выдержать такого близкого соседства с другим магом. 
Он должен сохранять контроль, должен предотвратить перерастание собственной дезинтеграции в бурное разрушение. Неугомонная энергия бурлила в нем, ища выхода. Он пока не мог снова обрушить на себя магический огонь — слишком мало времени прошло с предыдущего раза. Гален ни на секунду не прекращал одновременно выполнять два упражнения на сосредоточение и надеялся на то, что это поможет ему сохранить целостность до конца церемонии. 
Его жизнь превратилась в бесконечную череду подобных церемоний. Но ни одна из предыдущих не была для него настолько тяжелой, как эта. Раньше рядом с ним всегда стоял Элрик: стена, за которой он мог укрыться, единственная определенность в его жизни. На этот раз он стоял в одиночестве, а Элрик горел, огонь обнимал его изувеченное тело, превращая в хаос, из которого все они вышли, и к которому неизбежно возвратятся. 
То, что огонь должен был поглощать их тела, было справедливо. На протяжении всей своей жизни они сражались с огнем, и, после смерти, огонь превращал их тела в прах. 
Блейлок, стоя внутри круга магов, произнес краткую эпитафию Элрику. Голос Блейлока был традиционно холодным и уверенным, но слова... Он говорил о том, как сильно уважал Элрика и как тяжело переживал его потерю. Когда Блейлок закончил, многие маги плакали. Если бы Карвин была здесь, то она поплакала бы за Галена. 
Первым сожгли тело Гауэна, потом — Элрика. Тела Цирцеи и ее сообщников–заговорщиков уничтожили раньше, без шума. 
Зеленое пламя взвилось вверх, и Гален почувствовал, что плывет куда–то, как делал это много раз в прошлом, когда хотел спрятаться. Но сейчас он не мог позволить себе поплыть, ослабить волю. Он должен сохранять контроль. Гален заставил себя продолжить выполнение упражнений, возводя вокруг себя стены, постарался сосредоточиться на том, что ему предстоит. 
Когда церемония завершится, Херазад сделает ему операцию. Довольно простую — ей придется всего лишь имплантировать ему крошечное, но очень мощное взрывное устройство. Херазад поместит устройство прямо ему на сердце. Если поток излучаемой им магической энергии прекратится, оно взорвется. Тайное убежище магов останется в безопасности. В безопасности ото всех, кроме самих магов. 
Фед готовит для него необходимые припасы. Всего через несколько часов он улетит. Назавтра Блейлок планирует собрать всех магов и открыть им правду. 
Огонь стал, наконец, затухать, дрожащие языки пламени лизали плоский камень, будто лаская его. Языки соединились в единую огненную волну, и пламя потухло. 
Гален повернулся и побрел по пыльной поверхности астероида прочь отсюда, к шлюзу. Он не в состоянии сейчас выслушивать возможные слова утешения. Все эти слова были пустыми. Элрика больше не было. 

Гален проснулся на кушетке в кабинете Херазад, всюду вокруг него были развешаны красочные, узорчатые гобелены. В груди пульсировала боль, будто его поколотили. 
Гален услышал резкий, ритмичный звук, повернул голову. Увидел Феда, тот сидел в кресле рядом с кушеткой и бросал резиновый мячик в маленькую, дрейфующую в воздухе летающую платформу. 
Херазад нигде не было видно, но она, должно быть, уже имплантировала ему устройство. Гален положил руку, затянутую в перчатку, на сердце, и ощутил волну облегчения. Все было сделано, как надо. Он, как мог, продумал план действий. Разобрался с делами и оставил свою комнату такой, какой она была в день его прилета сюда, за исключением посоха, поставленного им в угол, и пластиковой коробки прямо перед дверью. Теперь он мог лететь. 
Гален начал выполнять упражнение на сосредоточение, сел, резкая боль в груди заставила его закашляться. 
— Эй, ты в порядке? — спросил Фед, не прекращая упражнений с мячиком. 
Гален кивнул. 
— Херазад просила передать, что все готово. Они будут здесь через минуту. 
Гален, стараясь дышать неглубоко, выпрямился. 
— Что они в тебя засунули? Какой–то маячок? 
Гален промолчал. 
Фед поймал рукой летящий мячик: 
— Я очень сожалею о смерти Элрика. Он был великим магом. 
— Да. 
— Я слыхал, что Цирцею в это втравил Морден, обещал ей власть в случае, если она присоединится к Теням. Все твердят об этом, — Фед помолчал, жонглируя мячиком. 
— Я видел Мордена, когда был на Вавилоне 5. Скользкий тип, — Фед оторвал взгляд от мячика, посмотрел на Галена. — Я слышал, ты летишь, чтобы убить его. 
Фед знал о его задании ровно столько, сколько было сказано всем магам. 
— Маги должны знать, что от Мордена они ничего не получат. 
Фед молча рассматривал мяч, сегодня он был необычайно задумчив. Потом его нечесаная борода задвигалась, он криво ухмыльнулся. 
— Я собрал все средства маскировки, которые ты просил, — Фед резким движением ткнул большим пальцем в сторону двери. Там, на полу, рядом с саквояжем Галена, стоял чемодан побольше. — Не все из них... могут оказаться тебе по вкусу. Но, даю гарантию, в этом тебя никто не узнает. 
— А пистолет? 
— Я добыл для тебя один особенный, работы Цакицака. Бесшумный, очень мощный, и невидим для всех видов сканеров, использующихся для поиска оружия. Но... понять не могу, зачем тебе пистолет? 
Конечно, Фед не мог понять. Гален сам был оружием, зачем ему еще? 
— Спасибо, — ответил он. 
Фед весело прищурился: 
— Ты там, давай, не задерживайся. Они умудрились спихнуть на меня твою работу. Будто я всю жизнь мечтал о том, как целыми днями сидеть одному в комнате. 
Гален будто наяву увидел задымленную обсерваторию, стены в подтеках от горящего металла. Усилием воли отогнал от себя видение. 
Дверь открылась, Блейлок и Херазад вошли в комнату. 
— Благодарю тебя, Фед, — сказала Херазад. — А теперь, пожалуйста, оставь нас. 
Гален встал, Фед — тоже. 
— Знаешь, — сказал Фед, — с группой учеников не все хорошо. Мы не можем себе позволить потерять еще кого–то. 
— Прощай, Федерико. 
Фед хлопнул его по спине: 
— Я буду присматривать за тобой. Будь добр, постарайся, чтобы зрелище оставалось забавным. 
Фед вышел, Гален подошел к Блейлоку и Херазад, они не стали входить в комнату, а продолжали стоять у двери. 
Херазад, не отрываясь, пристально смотрела на Галена. 
— Ты — наша надежда, — она прижала ладонь к сердцу Галена. — Ты стал нашей рукой. Тобой мы нанесем отсюда удар по нашим врагам. Морден должен быть уничтожен ради нашего спокойствия. Не подведи нас. 
— Не подведу. 
Гален не верил, что Круг отпустил бы его убивать Элизара и Разил даже после того, как ему было имплантировано это надежное устройство. То, что брат с сестрой могли применить его заклинание по назначению, не было, на их взгляд, достаточной причиной для того, чтобы их уничтожить. Но, осознав, что Морден продолжает угрожать им и здесь, в убежище, они удивительно быстро согласились с предложением Галена. Херазад, по меньшей мере, трижды повторила ему, что первым он должен убить Мордена. Видимо, она была уверена в том, что в противном случае Галену такой возможности не представится. 
— Пошли, — сказал Блейлок. 
Гален поднял с пола саквояж и чемодан, вслед за Блейлоком вышел из комнаты. 
— Хотя я и согласился на все это, — сказал Блейлок по дороге к шлюзу, — я не в восторге от твоего решения. Очевидно, я ценю твою жизнь гораздо выше, чем ты сам. Ты сам поставил себя в рискованное положение. Враги постараются, как и в прошлый раз, заманить тебя в такое место, где у них будет возможность нейтрализовать твой биотек. Но заманивать должны не они тебя, а ты их. Ты должен манипулировать ими. Элрик был мастером на такие трюки, хотя и редко пользовался ими. Полагаю, что он обучил тебя им. 
— Да. 
Если они заманят его в ловушку, то, по крайней мере, погибнут вместе с ним, если сработает устройство Круга. 
— Помни, о чем мы с тобой говорили на пути к Пределу. Если ты хочешь добиться успеха во Вселенной, то ты не должен закрываться от нее. Ты должен изучать окружающих тебя людей, раскрывать их намерения и использовать их. 
— Да. 
Он будет изучать их так же отстранено, как астроном изучает отдаленные галактики. Ничто не сможет пробить его защиту. 
— Самое главное: ты должен всегда помнить о задании. Не отвлекайся. Ты должен убить троих, и только троих. Еще одной потери контроля Круг не потерпит. Выполни порученное задание и возвращайся сюда. 
— Я выполню его. 
Блейлок какое–то время шагал молча. Потом продолжил: 
— Мы устроили так, что ты, покинув убежище, сохранишь доступ к нашей системе зондов. 
Гален получил сообщение, к которому было прикреплено несколько файлов. 
— Это отчеты Элрика с Вавилона 5, плюс вся собранная им информация о Мордене. Знай, если Морден рядом — ты в серьезной опасности, — Блейлок остановился около шлюза, повернулся лицом к Галену, и Гален был поражен, увидев на его щеках легкую щетину. Должно быть, Блейлока так сильно расстроила смерть Элрика и Гауэна, что он забыл побриться. Седая щетина старила его, сейчас он казался таким уязвимым. — Тени убеждены в том, что большая часть магов погибла. Но им известно, что я, как и ты, скорее всего, жив. Чтобы выполнить это задание, надо обладать искусством члена Круга. Должен был бы лететь я. 
— Маги не могут жертвовать тобой. К тому же это мое дело. Я виноват в том, что Элизар узнал заклинание уничтожения. Виновато мое высокомерие. И я должен остановить Мордена — ради Элрика. 
— Элрик желал тебе лишь одного — чтобы ты был счастлив. 
— Если я сумею убить Элизара, Разил и Мордена, то буду счастлив. Мне больше ничего не нужно. 
— Это сейчас ты уверен в этом. Но, как только ты улетишь отсюда, все переменится. Как бы мне хотелось, чтобы ты не улетал отсюда, чтобы полетел кто–то другой. Жизнь снаружи полна искушений. 
Эхо от биотека было ответом на охватившее Галена чувство неловкости: 
— Если ты уверен в моем контроле, тебе нечего бояться. 
— Ты значительно улучшил свой контроль. Вот почему мне хотелось бы, чтобы ты остался здесь. Совершенный контроль, совершенная дисциплина являются дорогой, ведущей к достижению единства с биотеком. Я уверен, что сейчас ты ближе всех нас к этой цели. Я надеялся на то, что находясь в обстановке, где ничто не сможет отвлечь тебя, ты достигнешь ее и укажешь нам всем путь. 
Гален не понимал, как мог Блейлок верить в такую чушь, особенно после всего, что случилось. 
— Я никого не смогу привести к озарению. 
— Вне зависимости от намерений Теней, биотек, если ты остаешься его хозяином, может нести добро. Благо может исходить от тебя. Наша судьба не в том, чтобы быть агентами смерти и разрушения, а в том, чтобы стать чем–то большим. 
И, тем не менее, Круг послал его убивать троих людей. Гален промолчал. 
Блейлок, наконец, открыл дверь шлюзового отсека. Сделав рукой неуклюжий жест, он создал вокруг них обоих герметичный щит, и они вошли в шлюз. 
— Когда ты приготовишься к отлету, — сказал Блейлок, — передай управление кораблем Херазад и мне. Мы проведем его сквозь маскирующее и ограничивающее поля и запрограммируем его прыжок в гиперпространство. Когда выйдешь из гиперпространства, запиши координаты. Ты должен вернуться туда ровно через тридцать пять суток. Ты должен выполнить задание к этому сроку, не позднее. В это место прибудет корабль, чтобы провести тебя обратно через гиперпространство. Если тебя там не окажется, когда он прибудет на место, он улетит без тебя. Ты не сможешь вернуться в наше убежище. 
— Понимаю. 
Внешняя дверь открылась, и они зашагали по ноздреватой, покрытой пылью поверхности астероида к кораблю Галена. С тех пор, как он прибыл в тайное убежище, Гален ни разу не поднимался на его борт. Он думал, что ему никогда больше не придется пользоваться кораблем. 
Визуализировал заклинание связи, ощутил эхо, пришедшее от биотека, и еще одно, от корабля. В прошлом это второе эхо частенько угрожало нарушить контроль, заставляя его мысли и чувства бесконечно отражаться от имплантантов и корабля, порождая тем самым быстрое, усиливающееся эхо. Сейчас он просто чувствовал, как элементы упражнения эхом возвращаются к нему — упорядоченные, успокаивающие его. 
Мысленно пролистал открывшееся меню возможностей корабля. Опустил трап, поднялся, шагая рядом с Блейлоком, на борт. Они вошли в темные внутренние помещения корабля, щит Блейлока с тихим шелестом исчез. 
— Элрик хотел, чтобы ты жил долго, — произнес Блейлок. 
Гален поставил чемоданы у стены. 
— Я очень часто спорил с ним и теперь сожалею об этом: почти во всем Элрик оказался прав. Он уже давно добивался того, чтобы Круг открыл магам тайну происхождения биотека. Я думал, что это может привести к нашей капитуляции, что многие из нас поддадутся собственным темным инстинктам. Ты доказал, что я ошибался. А Гауэн заплатил за мой недостаток веры в магов. 
Блейлок не понимал. Инстинкты никуда не делись и уже начинали управлять магами. Узнай они правду, ничего от этого не изменится. 
— Однажды Элрик сказал мне: все дороги ведут к гибели. И я с ним согласен. 
— Я надеюсь, что в этом он ошибся, — Блейлок продолжал внимательно смотреть на него, но больше ничего не сказал. Потом, спустя некоторое время, заговорил снова. Сейчас его голос звучал хрипло. — Гален, если ты не вернешься, это станет для нас очень тяжелой потерей. 
Он вышел в шлюз, поклонился: 
— Да пребудет с тобой благословение Вирден. 
Гален слегка наклонил голову. Закрыл люк и заставил себя думать о подготовке корабля к отлету. Мысленно просматривая меню, он одну за другой выбирал опции, корабль радостным эхом отвечал на его команды. Гален быстро запустил двигатели, активировал сенсоры, проверил все системы корабля, которым предстояло вновь заработать после долгой стоянки. 
Когда все было готово, он связался с Блейлоком и Херазад, приказал кораблю повиноваться их командам. Сенсоры корабля передавали изображение окружающего пространства, Гален мысленно просматривал его. Стены корабля для него будто стали прозрачными. Гален сел и наблюдал за тем, как корабль снялся с точки, отдалился от круглого, серого бункера убежища, полетел, поднимаясь вверх, над пустынной, засыпанной пылью поверхностью астероида. Он думал, что останется здесь навсегда. Но он должен был выполнить еще одно, последнее задание. 
Гален получил сообщение от Херазад. „Любой ценой защити нас”. 
Он уничтожит их врагов и сохранит в тайне местоположение тайного убежища магов. Гален думал о том, как долго они смогут выдержать, оставаясь запертыми в кольце порождающих клаустрофобию коридоров, сколько времени осталось до того, как все они обрушат друг на друга яростную волну уничтожения. 
Впереди по курсу появилась огромная, вихрящаяся воронка точки перехода в гиперпространство, двигатели корабля выдали резкий импульс. Гален заметил, что управление кораблем снова было в его руках. 
Корабль следовал запрограммированным ранее курсом: он совершил прыжок, и вокруг забурлили красные течения гиперпространства. Гален был свободен. Он вернулся во Вселенную. 
Связался с сетью зондов, начал быстро просматривать изображения. Гален искал Элизара и Разил, или любые признаки использования ими заклинания уничтожения. Он должен найти их как можно быстрее. 
Сначала Гален проверил места, где в ближайшее время можно было ожидать нападения Теней, потом те, где бушевала война или действовало сопротивление. Он не увидел никаких следов брата с сестрой, но конфликтам и уничтожению не было конца. Взрывы, битвы, жестокая резня: одна война порождала другую, галактика кружилась в танце смерти, постепенно поглощавшем ее. Каждое изображение казалось ему теперь живым, ведь он больше не был сторонним наблюдателем, находящимся в построенной магами для самоуспокоения тюрьме тайного убежища, он был сейчас в самом центре разрушительного вихря. 
Гален связался с зондом, расположенным на орбите главной планеты конфедерации Кейкин. Примерно год назад центавриане объявили ей войну, но, так как они одновременно вели около дюжины войн, то до сих пор не слишком активно действовали против Кейкин, всего пару раз атаковав пограничные планеты конфедерации. За несколько последних месяцев центавриане передислоцировали большую часть своих войск к Приме Центавра, усилив оборону метрополии. Кейкин восприняла отступление центавриан чрезмерно оптимистично — как свидетельство своей победы, — и атаковала центаврианскую колонию, расположенную на спорной территории. Видимо, именно поэтому они оказались первой целью в списке центавриан. И теперь туда явились союзники Центаврианской республики — Тени. 
Флот Теней летел в атмосфере планеты, их паукообразные силуэты были хорошо заметны на фоне серой поверхности главного материка планеты. Защитные платформы кейкилян стреляли, но их залпы были безрезультатны. В воздухе находилось всего около дюжины кораблей защитников планеты, и их ряды быстро таяли. Внезапная атака Теней застала Кейкин врасплох. 
Корабли Теней, оставаясь в верхних слоях атмосферы, принялись бомбить планету — то же самое они сделали с Суумом. Далеко внизу одно за другим вспухали пылевые облака. Уничтожение охватило планету, на которой жило десять миллиардов живых существ. 
А он был здесь, внутри построенного для себя тоннеля, сосредоточенный лишь на своей частной миссии — убить троих людей, в то время, как вся галактика пылала в пожаре войны. Как же ему не отвлекаться от выполнения задания? Как он сможет не обращать внимания на все, что творится вокруг него? 
Возможно, Джон Шеридан нашел действенное оружие против Теней, возможно, он даже сумеет выиграть пару сражений. Но у него не хватит сил для того, чтобы разгромить их. Хотя с помощью Галена, он, быть может, смог бы сделать это. Встань Гален на его сторону, у Джона появился бы шанс. 
Гален мог немедленно отправиться в систему Кейкин. Для этого ему было нужно всего лишь выбрать в меню возможностей корабля, постоянно находившемся перед его мысленным взором, опцию изменения курса. Он мог бы оказаться там менее чем через час: он, возможно, уже не успеет спасти обитателей планеты, но корабли Теней еще будут там, и он сможет вступить в бой с ними. 
В тот день, когда Тени, наконец, захлопнут ловушку — нанесут удар по центральной области выбранного ими участка пространства, Гален мог бы встать рядом с Шериданом и остальными. Элизар с Разил, наверняка, появятся вместе с Тенями, их пригонит сильное желание продемонстрировать в этой грандиозной битве свое новое оружие. Гален сможет найти и убить их. Сможет один за другим захватывать корабли Теней в кипящие, сокрушающие сферы, сможет раз и навсегда покончить с хаосом, сделать так, чтобы силы хаоса больше никогда и никому не смогли бы причинить вреда. 
И после этого, после того, как он отдаст всего себя уничтожению, после того, как бурлящий поток энергии вырвется на свободу, начнет управлять им, а сияющая, раскаленная волна заполнит все его существо, после того, как он превратится именно в то, ради чего его создали Тени, сможет ли он тогда остановиться? Исполнить свою клятву? 
И захочет ли он остановиться? 
Блейлок был прав: мир полон великих искушений. Он не мог позволить себе потерять нить конкретного задания, исполнить которое он сам вызвался. Без риска потерять контроль, он, возможно, раз пять смог бы применить заклинание уничтожения. Поэтому он должен ждать. Он применит свою силу лишь тогда, когда будет готов, когда придет время покончить со всем этим. 
Он не годился для того, чтобы стать в этой войне главной силой на стороне добра. Если ему суждено сыграть какую–то роль в грядущих событиях, то она не должна быть центральной. Он не мог отправиться туда, куда Тени вскоре обрушат удар, он должен найти Элизара и Разил раньше, чем это случится. Но Гален понятия не имел, как сможет он найти их до атаки Теней, если только они не попадут в поле зрения одного из зондов магов, или не раскроют своего местонахождения еще каким–нибудь образом, будь то участие в каком–либо инциденте, или появление в программах новостей. Он даже не знал, можно ли в принципе найти их. Но он, тем не менее, должен сделать это, должен предотвратить использование ими заклинания уничтожения. 
По крайней мере, в попытке сделать это, он убьет хотя бы Мордена. 
Корабли Теней кружились над планетой Кейкин, продолжая бомбардировку, самого крупного материка сейчас не было видно за гигантским облаком пыли. Всякое сопротивление было полностью подавлено, но корабли будут наносить удары до тех пор, пока не уничтожат все предписанные им цели. Анну учили никогда не останавливаться, не выходить из боя до тех пор, пока враг не окажется полностью уничтоженным. 
Гален скрестил на груди руки. Он не должен лететь туда. Он не должен лететь туда. Разорвал связь с зондом, заставил себя думать о чем–нибудь другом. 
Корабль снова включил гиперпространственные двигатели. Выполняя инструкции, заложенные в его память Блейлоком и Херазад, открыл точку перехода посреди волнующегося красного водоворота гиперпространства. Корабль на огромной скорости втянуло в образовавшуюся воронку. На мгновенье сенсоры корабля ослепли и оглохли, и Гален потерял ориентацию: он не ощущал ни скорости, ни направления. А потом он оказался в успокаивающе–черном океане обычного космоса. После секундного замешательства Гален, как ему было приказано, записал свои координаты, хотя не думал, что вернется сюда. 
Теперь он должен принять решение. Он обладал информацией, с помощью которой можно было спасти множество жизней. Возможно, если сама идея не являлась смешной, он, выполняя свое последнее задание, сможет попутно сделать хотя бы маленькое доброе дело. Информацию необходимо довести до сведения двух людей. Гален предпочел бы ни с кем не общаться, не встречаться, потому что так было намного легче сохранять душевное равновесие. Он знал, что один из этих двоих совершенно невменяем. И, тем не менее, он должен связаться с этим человеком. 
Гален составил сообщение. „Нам необходимо встретиться”. Сверхсветовой передатчик, установленный на борту корабля, быстро ретранслировал сообщение к передатчику, ближайшему к получателю, а оттуда — самому Олвину. 
Ответ пришел через несколько секунд. 
„И я должен поверить, что это ты, потому...?” 
„Потому что я по–прежнему говорю, что твой золотой дракон великолепен”. 
„Но он действительно великолепен, — написал Олвин. — И когда только ты успел это сказать?” 
„Твой золотой дракон великолепен”. 
„Черт, как здорово получить весточку от тебя. Я знал, что рассудок рано или поздно к тебе вернется. Мы устроим грандиозную вечеринку! Накупим какой–нибудь отвратительной выпивки, и позабавимся. Вспомним старые добрые времена. Наверстаем упущенное. И где же произойдет эта крутая вечеринка?” 
Гален слегка улыбнулся. Олвин совершенно не изменился. 
„Там, куда ты залетал три месяца назад”. 
„До встречи”. 

Анна с удивлением и ужасом наблюдала за тем, как они входили в нее. Один из них был освободителем, обладателем сияющей черной кожи и нескольких рядов глаз, похожих на сверкающие точки. Шесть его ног, сильно суживающихся к основанию, напоминали ей ее собственные, прекрасные конечности. 
До сих пор ей всего однажды пришлось нести в себе освободителей, вскоре после совершенного ею первого убийства. Это было одновременно огромной честью и огромной ответственностью. Их следовало защищать от любой опасности. Владеющие древними знаниями, освободители умели все. Они создали ее и все остальные машины. Они вывели Главные Принципы: война служит хаосу, кровопролитие продвигает эволюцию, победой достигается совершенство. От них исходила радость Великой Войны. 
Но с ними были связаны и другие ее воспоминания — отрывочные, сверкающие и заполненные прерывистым, мучительным криком. Воспоминания о том, как освободители учили ее повиновению. 
Вместе с освободителем вошел человек по имени Джастин. Двое других были техниками — высокими, худыми созданиями с серой кожей, головами, по форме напоминающими луковицы, большими черными глазами и щелевидными ртами. Анна, как и ее сестры, ненавидела и боялась техников. Они были необходимы в тех редких случаях, когда машина не могла самостоятельно поддерживать себя в рабочем состоянии, и требовался ремонт. Где бы они ни появлялись, они несли с собой боль. 
Они молча двигались внутри ее тела, подошли к ее центральной части. Рядом с ними по воздуху плыло нечто, похожее на стол. Анне совершенно не понравилось, как выглядит эта штука. 
„Зачем они здесь?” — спросила Анна Око. 
„Твое сотрудничество очень важно для победы, — ответило Око. — Сохраняй спокойствие. Величайшая радость — это восторг победы”. 
Освободитель и все остальные собрались вокруг ее центрального процессора: ее мозга, ее сердца. Это была структура, изумительная по своей простоте: прямоугольный ящик, наполненный черной, желееобразной массой с редкими серебряными прожилками. 
Чего они хотели? В ее внутренних помещениях не было никакого оружия. Отчаяние овладело ею. 
„Что вы собираетесь сделать?” — спросила она Джастина. 
Джастин посмотрел вверх, на ее сверкающую, мерцающую черным светом, кожу. 
— Анна, нам нужна твоя помощь. В несколько иной форме, чем та, к которой ты привыкла, — он кивнул техникам. — Не бойся. Мы не причиним тебе вреда. 
Оба техника наклонились вперед, погрузили свои руки в ее мозг. Потом они потащили что–то вверх, из черной массы. Из черноты показалась неопределенная форма, и внезапно все каналы связи внутри нее начали выходить из строя. Они рвались один за другим, в результате чего у нее пропадала связь с различными участками своего тела. Она отчаянно пыталась восстановить их, но связь моментально рвалась снова. 
Сердце машины бешено забилось. Все ее люки раскрылись. Она теряла контроль. 
Ее связь с Оком прервалась. 
„Остановись!” — призывала она Джастина. 
„Останови их!” — кричала она освободителю. 
Кожу, формирующую стену комнаты, она заставила вздуться пузырем, потянулась образовавшимся щупальцем к ближайшему технику. Но когда ее мерцающая, черная кожа окружила его, окутала, подобно одеялу, она не почувствовала жалкого тельца существа: чувствительность была утеряна. Следом исчезло зрение, потом слух. Тьма и тишина окружили ее, она была полностью дезориентирована. Сердце машины сбилось с ритма, потом хаотично застучало. Анна усилила хватку, надеясь раздавить техника. 
Связи рвались. Она больше не могла управлять процессами очищения и циркуляции. Она больше не могла посылать в цель могучие, разрушительные снаряды, не чувствовала уст, исторгавших в буйном восторге яростный боевой клич. Она будто распадалась: частички ее личности одна за другой отрывались, исчезали во тьме. Сохранившуюся часть ее тела охватила боль, с неожиданной силой распространилась вдоль ее рук — гигантская система рушилась. 
Они вытаскивали из ее тела мозг и сердце. Разрывали ее на части. Неутомимая, неуязвимая машина разрушалась. Она закричала. 
Спустя несколько секунд боль стала утихать, отступила. Все системы молчали. Машина не могла жить без своего сердца. Пульс машины замедлился, остановился. 
Она искала ниточки, связывающие ее с машиной. Она совсем не чувствовала ее. Но она не могла жить без нее, это было невозможно. Она и машина были единым целым. 
Машина была такой прекрасной, такой элегантной. У нее были нужды, и она служила нуждам машины. Что она могла делать, если не служить машине? Чем она была без машины? 
Она задыхалась. Судорожно вытолкнула из себя воздух и поняла, что снова может дышать, но не так, как раньше, а с помощью странных, сложных движений. 
Сейчас она вспомнила, что когда–то, давным–давно, она оказалась отделенной от машины. Машина была уничтожена, и ее вытащили из обломков, чтобы присоединить к другой машине. 
Должно быть, именно это они намеревались сделать сейчас. Но она не замечала в машине никаких неисправностей, и не было никаких причин для того, чтобы вытаскивать ее оттуда. 
Тем не менее, Анна продолжала убеждать себя, что скоро соединится с другой машиной. Только в служении нуждам машины, в выполнении приказов Ока состоял смысл ее жизни. Только вернув себе целостность, она сможет испытать трепет битвы, ощутить восторг победы. Должно быть, их план состоит в том, чтобы восстановить ее, потому что какие еще цели могли у них быть? 

Последнее обновление: 11 декабря 2004 года © 2001 Dell Books
Перевод © 2003–2004 Екатерина Гинина, Наталья Семенова.
Оформление © 2004–2005 Beyond Babylon 5,
публикуется с разрешения переводчиков.

Предыдущая главаСледующая глава