Сценарий
Пролог: комиков и комет
Столовая
Локли сидит за столом, ест и одновременно читает толстую книгу Религиозные традиции цивилизованных планет: том 3, от борлонцев до бракири. Она поднимает глаза и видит перед собой улыбающегося Шеридана.
Ш е р и д а н: Зутзут. Зути зут зут.
Локли молчит.
Ш е р и д а н: Они вотвот пройдут через таможню. Взволнованы?
Л о к л и: Нет, господин президент. Я не взволнована.
Ш е р и д а н: Ни капельки? Хочу сказать, что это понастоящему великий день для Вавилона 5, капитан.
Л о к л и: При всем уважением, сэр, ваша инаугурация была великим днем для Вавилона 5. День, когда президент Кларк покончил с собой, был великим днем для Вавилона 5. Боюсь, что сегодня не зарегистрировано даже крошечней метки в моих представлениях о великих днях для Вавилона 5.
К ним подходит Гарибальди.
Г а р и б а л ь д и: Это великий день.
Ш е р и д а н, Г а р и б а л ь д и (вместе): Зутзутзут!
Локли смотрит на них, как на ненормальных, вздыхает и вновь принимается читать книгу.
Таможня
Собирается огромная толпа, встречающая знаменитого Рибо
из всемирно известного дуэта Рибо и Зути. Таможенник спрашивает
Рибо, есть ли у него чтонибудь, чтобы заявить в декларации. Рибо ставит
на стол огромную сумку и говорит таможеннику, что у него есть лишь его
талант. Он открывает сумку, и из нее появляется Зути, размахивающий своим
говорящим устройством.
З у т и: А мне нечего предъявить, кроме таланта Рибо. Зути зут, зут, зут. Р и б о: Спасибо тебе, Зути. Все в восторге. |
Красный сектор, коридор
Шеридан, Гарибальди и Локли идут по коридору. Все вокруг смеются и чтото кричат. Локли несет свою книгу и папки с документами.
Г а р и б а л ь д и: Похоже, они уже прошли таможню.
Л о к л и: Сэр, что вам известно о религиозных обычаях бракири?
Ш е р и д а н: Ммм... Они... Ничего.
Г а р и б а л ь д и: Все, что я знаю, они ненавидят кометы. Даже упоминание о комете для бракири это ужасное табу. Смерть. Это символ смерти.
Ш е р и д а н: А почему вы спрашиваете?
Л о к л и: Они хотят, чтобы я продала им на эту ночь часть Вавилона 5. По религиозным причинам.
Зеленый сектор
Бракири пытается продать Лондо череп.
Л о н д о: Он напоминает мне о старшей из моих бывших жен. Что это?
Б р а к и р и: Леденец. Только для форм жизни, основанных на углероде, которые могут усваивать сахар. В ином случае это украшение.
Л о н д о: Сколько?
Б р а к и р и: Вы будущий центаврианский император? Из Вселенной сегодня? Это вы?
Л о н д о (самодовольно): Я Лондо Моллари.
Б р а к и р и: Скажите мне, почтенный Моллари. Кого вы хотели бы встретить? Из тех, кто ушел до нас.
Л о н д о: Из мертвых? Я бы поговорил с первым императором. У меня есть с ним коекакие счеты.
Тогда бракири передает ему еще один леденец в виде свечи.
Б р а к и р и: Это подарок. Пусть же этой ночью комета принесет вам мудрость.
Лондо уже поворачивается, чтобы идти к себе, но решается спросить.
Л о н д о: Для чего все это? Сегодня у бракири праздник урожая?
Б р а к и р и (смеясь): Сегодня День мертвых. Сегодня мертвые возвращаются...
Лондо с изумлением смотрит на него, начинает слегка хихикать и быстро заходит в свои апартаменты.
Действие первое: одна космическая станция продано
(Изначально эта сцена следовала за разговором Локли и посла бракири)
К Деленн заходит посетитель это Ленньер, он в форме рейнджеров. Деленн очень рада видеть его. Она обнимает его и спрашивает, как он очутился на Вавилоне 5. Ленньер прилетел, чтобы ознакомиться с церемонией бракири, посвященной Дню мертвых.
Д е л е н н: Я не слышала об этом фестивале.
Л е н н ь е р: Я читал отчеты о нем, когда был юным послушником, и он всегда преследовал меня. Он происходит примерно раз в двести лет. Бракири медитирую и чтут память тех, кто ушел. У меня появилась возможность отлучиться на несколько дней. А до Вавилона 5 добраться легче, чем до Бракира. Я прилетел учиться.
Объяснив это Деленн, он спрашивает о Шеридане.
Л е н н ь е р: Ваш партнер, он в порядке?
Д е л е н н: Мой муж. Да, он... ммм, с ним все хорошо. Прямо сейчас он проводит прием в честь... Рибо и Зути. Позднее мы будем ужинать с ними.
Л е н н ь е р: Так Рибо и Зути здесь? Зут, зут? Воистину, это день чудес.
Конференцзал
Шеридан стоит на возвышении, обращаясь к собравшимся, которые пришли на встречу с Рибо и Зути.
Ш е р и д а н: Юмор это истинно универсальный элемент, как водород. Те двое, что почтили нас своим присутствием, столь многим принесли радость. Они родились под иными именами. Но теперь во всей Вселенной их знают как Рибо и Зути!
Появляются Рибо и Зути, раздаются аплодисменты, Гарибальди кричит: Зут, зут.
Ш е р и д а н: Теперь, после всех бед, что пришлось нам пережить, мне доставляет огромное удовольствие назвать их Свободой Вавилона 5!
Рибо и Зути веселят собравшихся, все хохочут, кроме Локли. Такое ощущение, что с ней чтото случилось.
Ш е р и д а н: О таком моменте рассказывают своим детям, капитан.
Л о к л и (саркастично): Есть, сэр. Я прямо сейчас отправлюсь, чтобы заиметь парочку.
Ш е р и д а н (не слушая ее): Что?
Л о к л и: Я сказала, что у меня назначена встреча с послом бракири. С вашего разрешения, я ухожу.
Услышав об этом, Г'Кар перестает смеяться, его лицо приобретает очень озабоченное выражение.
Кабинет Локли
Посол Кулленбрак и еще один бракири, который принес колокольчики, ожидают Локли и рассматривают модель станции. Когда капитан приходит, Кулленбрак дарит ей небольшой череп и комету.
П о с о л: Череп для еды. Комета это дар от всех бракири Вавилону 5, для вас. Она имеет величайшее религиозное значение, и вы не должны отказываться от дара.
Локли принимает подарки.
Л о к л и: Она очень красива. Спасибо. Конечно же, я доложу о вашем подарке. (переходя к делу, другим тоном) Я полагаю, что ваша просьба находится в пределах моих полномочий как командующего Вавилона 5.
П о с о л: Значит, все в порядке? Мы можем купить Вавилон 5 для Бракира? Он должен быть нашим к заходу солнца.
Л о к л и: Что ж, это определенно необычная просьба. Мы можем лишь сдавать в аренду наши помещения...
П о с о л: Но мы должны купить его. Если мы арендуем, это не для бракири. Он ваш, а не наш. Мы вернем его. С восходом солнца он вновь станет вашим.
Л о к л и: Я понимаю это, посол. Я собиралась сказать, что обычно мы лишь сдаем помещения в аренду, но в данном случае, как я понимаю, мне придется сделать исключение. Лишь для того, чтобы удовлетворить мое любопытство... День Мертвых происходит ночью?
П о с о л: Бракири... дети ночи.
Л о к л и: Ноктюрналы? Понимаю. Ну что ж, как кажется, все в порядке.
Локли садится писать договор, но в этот момент в кабинет врывается Г'Кар.
Г' К а р: Капитан, извините за это втожение, я пришел сразу же, как осознал, что происходит...
Л о к л и: Г'Кар. Боюсь, прямо сейчас я немного занята. Уверена, вы знакомы с послом Кулленбраком.
Г' К а р: Именно поэтому я и пришел. Я должен отговорить вас от этой сделки. Это опасно, глупо и безрассудно.
Л о к л и: Религиозная терпимость это глупость?
Г' К а р: Это не вопрос терпимости. Вы не знаете, что делаете.
Л о к л и: Декларация принципов Альянса вы ведь знакомы с ней, полагаю...
Г' К а р (возмущенно): Я написал ее!
Л о к л и (невозмутимо): ...гласит, что свобода религии и убеждений является неприкосновенной, кроме тех случаев, когда эти убеждения угрожают, эксплуатируют или нарушают установленные свободы других разумных форм жизни. Вы, конечно же, выразили это лучше...
Г' К а р: Если вы пытались разозлить меня, капитан, вы необыкновенно преуспели в этом. Я повторяю, вы не знаете, что творите.
П о с о л: Полагаю, капитан прекрасно знает, что делает, а я и все остальные бракири на Вавилоне 5 высоко ценим это.
Посол передает Локли монеты, а она отдает ему бумагу. Они оба собираются выйти из кабинета.
Л о к л и: Мне жаль, Г'Кар.
Локли и посол идут по коридору. Г'Кар следует за ними.
Л о к л и: На Вавилоне 5 1100 бракири. Их День мертвых происходит каждые 180 лет. Это их самый священный день. Если в этот день они не могут находиться на своей родной планете, им нужно ритуально купить область в том месте, где они проживают, которая будет представлять их мир, и внутри этой области они общаются с мертвыми. (послу) Я правильно понимаю это, посл Кулленбрак?
П о с о л: Ммм. Да. Но не представляет планету бракири. На эту ночь она становится, является Бракиром. Это... пресуществление.
Они доходят до границы, проведенной бракири. Мимо них проходит Ленньер, который не замечает Г'Кара.
Л о к л и: Г'Кар. У одной из религий на Земле, ортодоксального иудаизма, есть подобная традиция. Проводится граница, в пределах которой, говоря метафорически, ктото всегда находится у себя дома, что позволяет более свободно обращаться с законами священной субботы...
Г' К а р: Метафорически! (рассеянно) Готов поклясться, что я видел Ленньера.
Изначально за этой сценой следовал разговор Деленн и Ленньера
Голубой сектор, коридор, рядом с комнатой Гарибальди
Посол бракири и священник стоят рядом с Гарибальди.
П о с о л: Вы понимаете, в системе Бракира есть только одна комета, и ее возвращение знаменует приход Дня мертвых. Поэтому для всех бракири комета символизирует смерть. А линия, которую мы провели здесь, показывает территорию бракири.
Г а р и б а л ь д и (откровенно не желая разговаривать): Все это зачаровывает, посол.
П о с о л: Зачаровывает. Точно. (он переступает через черту, проведенную мелом). Теперь я на планете бракири. До восхода солнца. (он перепрыгивает через черту и говорит) Теперь я на Вавилоне 5. Теперь я на Бракире. Теперь я вновь на Вавилоне 5.
Г а р и б а л ь д и: Значит, моя комната находится в вашей части коридора. Вместе с моей кроватью и душем. И я... слышу, как она зовет меня...
Начинается церемония. Священник бракири звонит в колокольчик и запевает песню.
Действие второе: ходячий труп
Комната Шеридана
Деленн заканчивает приготовления к ужину, когда приходят Шеридан и их гости: Рибо и Зути. Шеридан представляет Деленн как его жену и главу консультативного совета Альянса. Рибо представляется сам и знакомит с ней своего партнера. Зути (попрежнему через устройство) произносит шутку на минбарском.
З у т и: Н'трол ампурк'асси лекокок орнелл.
Деленн хохочет, и Шеридан спрашивает, что сказал Зути. Рибо объясняет, что минбарский юмор не основывается на физической опасности, смущении или неприязни, как людской, а скорее на неудаче достигнуть эмоционального или духовного возвышения.
Д е л е н н (все еще смеясь): Понимаешь, лекокок означает как маленькую рыбку, так... удовольствие, которое ты получаешь от первой встречи с незнакомцем.
Рибо и Зути изучили минбарский юмор, нарнский юмор и т.д. Деленн подводит Зути к столу. Шеридан обращается к Рибо.
Ш е р и д а н: Знаете, я очень надеялся поговорить с Зути без, знаете, без машинки.
Р и б о: Да. Он никогда не выходит из образа, даже наедине со мной. За все десять лет при мне он произнес лишь одно слово без машинки.
Ш е р и д а н: И что это за слово?
Р и б о: Почему?
Ш е р и д а н: О, просто любопытно.
Р и б о: Нет, нет, слово почему. За десять лет я так и не понял, что это означает.
Комната Локли
Капитан только что пришла из рубки. Она включает экран: показывают представление Рибо и Зути. Она сразу же переключает канал, но там тоже эта парочка. Она проверяет все каналы и убеждается, что по каждому идет та или иная передача, посвященная Рибо и Зути. Локли выключает экран.
Снаружи Вавилона 5
Солнце заходит за Эпсилон III.
Голубой сектор, в коридоре
Там, где бракири провел красную линию, возникает красноватое силовое поле...
Комната Ленньера
Ленньер стоит на коленях на белом ковре треугольной формы, он медитирует. Его шест лежит на ковре перед ним.
Апартаменты Лондо
Лондо читает статью во Вселенной сегодня о себе самом, там есть его небольшая фотография. Он переворачивает страницу и видит огромный заголовок, сообщающий о прибытии Рибо и Зути на Вавилон 5. Фотография дуэта очень большая. Лондо выглядит несколько расстроенным и наливает себе вина.
Командная рубка
Корвин пытается повторить трюк Рибо и Зути со шляпой.
Появляется Г'Кар с подушкой, он одет в нарнский вариант пижамы.
К о р в и н: Ну... (он колеблется) Конечно. Похоже, ночь будет спокойной. Г' К а р: Внешний вид бывает обманчив. Не будите меня. |
Голубой сектор, коридор
В другом коридоре тоже возникает силовое поле...
Комната Локли
Проверяя какието бумаги, Локли решает всетаки включить экран и посмотреть на представление Рибо и Зути. Неожиданно свет выключается, и комнату заполняет призрачное красноватое сияние. Локли хватает переговорное устройство, чтобы выяснить, что происходит. Но связь отсутствует...
Апартаменты Лондо
Лондо наливает себе еще вина и начинает разговаривать с первым центаврианским императором.
Л о н д о: Так вот... Когда вы были императором, это чтото значило. Покоритель зонов и шоггренов. А теперь... пфф! Каждый может стать императором. Я могу. Вир может. Если Вир может быть императором, то им может стать и маленький земной котенок. Ну давайте! Поговорите со мной. Это День мертвых. Хм... Нет? Нечего сказать? Конечно, нечего. Мертвецы остаются мертвецами.
Свет гаснет, и комнату заполняет красноватое сияние. Лондо открывает дверь, пытаясь выяснить, что происходит. Сияние, исходящее от силового поля, отражается на стенах коридора. Неожиданно позади него появляется женщина, которая доливает ему вина.
Услышав шорох, Лондо оборачивается и видит Адиру Тэри свою возлюбленную, убитую Морденом (Рожденный для пурпура). Лондо потрясен. Он не верит своим глазам.
А д и р а: Здравствуй, Лондо. Я вернулась.
Л о н д о: Адира? Адира Тэри? Моя Адира? Но... ты мертва. Я видел твое тело. Ты была отравлена. Но...
А д и р а: Шшш.
Она дотрагивается пальцем до его губ.
Л о н д о: Это ты. Я убил человека, убившего тебя, ты знаешь? Но это не вернуло тебя. Я должен стать императором, я спаситель своего народа, но я отдал бы все это за то, чтобы ты вернулась, чтобы быть рядом с тобой...
А д и р а: Лондо. Мой дорогой. Мой бедный, замечательный...
Адира целует его.
Л о н д о: Я так тосковал по тебе...
Комната Гарибальди
Гарибальди спит, но неожиданно его будит шум воды в душе. Он хватает PPG, который всегда кладет на ночь под подушку, тихо встает и подходит к ванной.
Г а р и б а л ь д и: Ладно, кто бы там ни был, выходи с поднятыми руками.
Ж е н щ и н а: О, проще тебе войти, Майкл. Ты смог бы потереть мне спину.
Виден силуэт женщины, которая вытирается полотенцем. Гарибальди выглядит потрясенным.
Ж е н щ и н а: Это настолько приятно. Ты не можешь вообразить, как я соскучилась по горячей воде. У тебя есть халат, милашка?
Г а р и б а л ь д и: Доджер?! (он бросает ей рубашку) Не может быть!
Д о д ж е р: Взгляни на себя. Ты постарел. Ничего себе я отвернулась от тебя на пять минут, и ты уже постарел. Хм? Думала, тебе будет приятно повидаться со мной.
Г а р и б а л ь д и: Но я... я думал, что ты мертва.
Д о д ж е р: А. Сообщения о моей смерти не были ни на йоту преувеличены. Но я скучала по тебе. К тому же как часто мертвецам выпадает еще один шанс?
Г а р и б а л ь д и: Кто ты? Робот? Клон? Это какаято штука ПсиКорпуса? (громче) Эй! Бестер! Бестер! Это один из твоих грязных трюков?
Д о д ж е р: Это ничей не трюк. Это просто я. Счастливого Дня мертвых.
Г а р и б а л ь д и (опуская PPG): И во что ты превратилась? В ходячий труп?
Д о д ж е р: Нет. И плоть, и кровь. Вот, потрогай.
Гарибальди качает головой.
Д о д ж е р: Значит, я даже поцелуя не получу?
Гарибальди качает головой.
Д о д ж е р: Черт! А так как ты не пьешь, то и пива нет. Ты хотя бы играешь в скраббл?
Комната Локли
Локли все еще пытается связаться с командной рубкой, но все бесполезно. Неожиданно позади нее раздается кашель. Локли поворачивается и видит девушкублондинку, которая выглядит столь же смущенной, как и сама Элизабет.
Л о к л и: Зоя?!
З о я: Лиззи? Это ты? Где я?
Л о к л и: Зоя. Бог мой. Зоя...
Действие третье: исчезнувшая
Локли и Зоя разговаривают. Прошло двадцать лет с тех пор, как Зоя умерла изза передозировки наркотиков. Элизабет нашла ее в ванной на полу, по которому ползали тараканы. Смерть Зои потрясла Элизабет, она позвонила матери и попросила забрать ее обратно домой. А еще через десять часов приехал ее отец с дюжиной десантников. Ее зачислили в Кадетский корпус... теперь она командует космической станцией.
Локли поражена этой встречей. Она едва сдерживает слезы.
Л о к л и: Зоя... Есть одна вещь, которую я всегда хотела узнать с тех пор, как ты... ты сама знаешь. Ты сделала это сознательно, или все получилось случайно?
З о я: Я не помню. Эй, у тебя есть чтонибудь здесь? Мы могли бы славно повеселиться.
Л о к л и: Я завязала после твоей смерти.
З о я: Так ты не на игле? Эй, Лиззи, что с тобой стряслось? Нам же было так весело, не правда ли? Так весело!
Л о к л и: Нет. Все время мы были больные, замерзшие и голодные. Чтобы выжить, мы делали такое, что я стараюсь забыть об этом. Мы жили в том отеле. Я все время боялась, что отец найдет меня. Нет. Это было плохо.
Локли спрашивает Зою, не призрак ли она. Зоя так не думает, она не верит в призраков. Возможно, перед смертью ее просто перенесло во времени и она очутилась на Вавилоне 5... Нет, это не так. Она помнит, как умирала... это было ужасно.
Комната Шеридана
Зути развлекает Деленн с помощью куклыкролика, а Шеридан готовит десерт. Неожиданно получает вызов от Корвина. Шеридан извиняется перед гостями и уходит в спальню.
Ш е р и д а н: Давайте, лейтенант.
К о р в и н: Кажется, у нас небольшая проблема. Это сложно объяснить, сэр. Кажется, мы лишились части станции площадью около квадратной мили. Мы не можем попасть туда. Мы не можем связаться с ней.
На экране возникает исчезнувшая область.
Ш е р и д а н: Кусок станции площадью более квадратной мили? Нельзя потерять нечто подобное!
К о р в и н: Да, сэр, но он пропал.
Ш е р и д а н: Вы уже говорили с капитаном Локли?
К о р в и н: Комната капитана Локли в пределах исчезнувшей зоны, сэр.
Ш е р и д а н: Понимаю. Я сейчас приду.
Шеридан извиняется перед гостями и уходит.
Комната Гарибальди
Гарибальди уже оделся, но Доджер попрежнему ходит в его рубашке.
Г а р и б а л ь д и: Знаешь, Доджер, до этого момента я никогда не верил в жизнь после смерти.
Д о д ж е р: Я тоже. И не верю.
Г а р и б а л ь д и: Ты шутишь.
Д о д ж е р: Нет. Я не верю в призраков, в реинкарнацию или чтото в этом роде.
Она считает, что, когда человек погибает, с ним все кончено. Гарибальди не может понять, что происходит.
Г а р и б а л ь д и: Но, Доджер, ты... То есть...
Д о д ж е р (пожимая плечами): Возможно, это какойто псифеномен. Или чтото, связанное со временем. Или техномагия. Послушай, я десантник. Я доверяю том, что могу чувствовать, во что могу выстрелить или что могу...
Г а р и б а л ь д и: Послушай, неужели ты так ничего и не узнала там, на небесах?
Д о д ж е р: Нет. Все, что мне известно, я знала очень давно.
Г а р и б а л ь д и: Например?
Д о д ж е р: Например... Ладно. Каперсы, такие маленькие штучки,что кладут в пиццу, это маринованные почки настурции. Или что любой из стихов Эмили Дикинсон можно спеть на мотив Желтой розы Техаса. Давай, я тебя не укушу!
Она бросается на кровать. Гарибальди садится рядом.
Голубой сектор, коридор
Шеридан обнаруживает силовые поля. Чтобы проверить действие поля, Шеридан бросает в него огнетушитель. Тот отлетает обратно, Шеридан едва успевает присесть.
Комната Ленньера
Ленньер попрежнему погружен в медитацию. Неожиданно сзади раздается мужской голос:
М у ж ч и н а: Добрый вечер, рейнджер Ленньер.
Ленньер хватает посох, раскрывает его, делает кувырок и направляет посох в лицо человека, которое скрыто за газетой. Ленньер отодвигает газету и видит Мордена.
Л е н н ь е р: Я знаю тебя.
М о р д е н: Мне следовало надеяться. При жизни меня знали как мистера Мордена... Всегда приятно быть узнанным.
Л е н н ь е р: Ты работал на Теней.
М о р д е н: Да, помимо других вещей. Оглядываясь назад, я думаю, что лишь пытался сделать людей счастливыми. В любом случае, теперь все это лишь история, и я заплатил за все мои преступления, да?
Морден проводит рукой по шее.
Л е н н ь е р: Зачем же ты вернулся сюда?
М о р д е н: Я мертв. Это моя работа. Почему ты вернулся сюда?
Л е н н ь е р: Я пришел за мудростью.
М о р д е н: За мудростью не приходят к мертвым, Ленньер. Моя голова отрезана от тела. Даже сейчас она насажена на шест, что стоит рядом с императорским дворцом. Птицы вырывают мои волосы, чтобы делать гнезда. Черви едят мою плоть, а ты хочешь мудрости?
Л е н н ь е р: Да, я хочу.
М о р д е н: Мудрость. Давай посмотрим. Деленн не любит тебя так, как ты любишь ее, и никогда не полюбит.
Л е н н ь е р: Я знаю это.
М о р д е н: Нет, ты не знаешь. Твое сердце не верит. В этом проблема, понимаешь? Никому не следует желать разговора с мертвыми.
Л е н н ь е р: Уходи.
М о р д е н: Извини, но так не пойдет. Ты призвал призрака, так что теперь тебе придется выслушать то, что он скажет.
Л е н н ь е р: Вот как?
Он встает и пытается выйти наружу, но не может сделать это изза силового поля. Он делает несколько шагов, начинает кашлять и падает...
Командная рубка
Шеридан заходит в рубку и обнаруживает, что Г'Кар спит на полу. Перед тем как Шеридан вошел, Корвин тренировался со шляпой. Он не хочет, чтобы президент заметил, чем он занимается, и прячет шляпу за спиной в течение всего разговора.
К о р в и н: Он сказал, что он не хочет спать на территории бракири.
Ш е р и д а н: Я не виню его за это.
И тут он вспоминает, что Локли продала часть станции бракири незадолго до того, как начался весь этот кошмар.
Ш е р и д а н: Как надолго капитан Локли продала эту область бракири?
К о р в и н: Не знаю, сэр.
Ш е р и д а н: Проверьте записи. Она записывает все мелочи. А затем свяжите меня с метрополией бракири. Ктонибудь там должен суметь объяснить все это.
Комната Ленньера
Морден втаскивает наполовину потерявшего сознание Ленньера в комнату. Он кладет его, а сам начинает искать чтото в шкафчиках.
М о р д е н: Давай, тебе не выбраться отсюда просто так. Другая сторона коридора находится сейчас на расстоянии в 200 миллионов световых лет. Посередине воздуха вообще нет. Интересно, здесь можно найти кофе?
Л е н н ь е р: Почему ты помог мне? Я знаю, каким ты был.
М о р д е н: Дайте собаке плохую кличку, и с ней все кончено. Тебе не следовало бы слушать все, что говорил Шеридан. В самом деле, я удивлен, почему его нет здесь, раз он умер на За'ха'думе. Так есть здесь кофе или нет? (Ленньер молча смотрит на него) Успокойся. Так... тебе нравится быть рейнджером, Ленньер? Не понравится ли тебе это еще сильнее, если я скажу, что ты предашь Анла'шок? Что твоим именем грядущие поколения будут проклинать? Как именем Иуды, Провокатора, или... как того минбарца... Флетора. Новый Флетор.
Л е н н ь е р: Ты лжешь.
М о р д е н: Я хотел бы этого.
Л е н н ь е р: Нет! Шеридан не погиб на За'ха'думе. Если ты не знаешь настоящего, то как можешь утверждать, будто бы тебе известно будущее?
М о р д е н: Я говорю о будущем. И что же из того, что я не знаю о последних событиях? Я пророчествую, а не изрекаю истины.
Л е н н ь е р: Думаю, ты не можешь ни того, ни другого. Но, по крайней мере, ты показал мне, что после смерти воистину есть жизнь.
М о р д е н: Не обязательно, но ты выяснишь это довольно скоро.
Л е н н ь е р: Я Анла'шок, и останусь им до тех пор, пока не уйду. Я так же не могу предать Анла'шок, как мои пальцы не способны предать мою руку. Наша беседа закончена.
М о р д е н: Тебе же хуже.
Действие четвертое: ночные аномалии
Комната Локли
З о я: У тебя здесь есть музыка?
Л о к л и: Вон там есть несколько кристаллов. Но не слишком громко. Я пытаюсь думать.
Локли все еще пытается связаться с персоналом станции, но переговорное устройство сообщает, что все объекты находятся вне зоны досягаемости.
Л о к л и: Словно остальная часть Вавилона 5 находится на расстоянии в миллионы световых лет. Но это невозможно.
З о я: Не понимаю, почему. То, где мы находимся, является частью родной планеты бракири. Должно быть, она расположена довольно далеко от Вавилона 5.
Л о к л и (задумчиво): Но это безумие. Хотела бы я знать...
Локли включает компьютер и требует, чтобы он провел поиск всех аварийных систем. Она приказывает выключить какието из них, а затем связаться с Эпсилоном III. Компьютер требует ввести пароль, поскольку это запрещенная процедура. Пароль Зоя мертва. Свет вновь включается.
Комната Гарибальди
Гарибальди рассказывает Доджер о Лиз.
Д о д ж е р: Так это та самая Лиз, о которой ты говори мне в прошлый раз, когда я была здесь? Должно быть, она ничего себе.
Г а р и б а л ь д и: Точно.
Д о д ж е р: Ты когданибудь рассказывал ей о нас?
Г а р и б а л ь д и: Нас никогда не было, чтобы рассказать ей.
Д о д ж е р: Ей так везет. Она жива, и у нее есть ты. Даже если ты постарел. И она получает это...
И тут Локли связывается с Гарибальди по BabCom.
Л о к л и (по связи): Надеюсь, я ничему не помешала, мистер Гарибальди.
Г а р и б а л ь д и: Нет. Ммм. Просто старый друг.
Майкл представляет Доджер, которая вскакивает с кровати, услышав, что Локли является капитаном.
Г а р и б а л ь д и: Доджер, это капитан Локли, а это рядовой... бывший рядовой...ммм
Д о д ж е р: Дурман, Элизабет, 56927. Убита в сражении.
Локли необходимо связаться с командной рубкой.
Г а р и б а л ь д и: Вы просите меня взломать StellarCom из BabCom, а потом обратно? Из моей комнаты?
Л о к л и: А вы рекомендуете когото еще, более способного, нежели вы, и находящегося в пределах владений бракири?
Г а р и б а л ь д и: Должно быть, вы шутите.
Л о к л и: У вас полчаса.
За это время она постарается связаться с остальными обитателями этой области станции.
Комната Лондо
Лондо наслаждается обществом Адиры.
А д и р а: Лондо?
Л о н д о: Снова? Ты заставляешь меня вновь почувствовать себя таким юным, Адира.
А д и р а: А ты заставляешь меня вновь почувствовать себя живой.
Неожиданно включается экран, на котором появляется Локли. Она советует всем сохранять спокойствие, потому что все очень скоро будет в порядке. Лондо недоволен ведь ее заявление отвлекло его от Адиры, пусть даже на несколько мгновений.
Л о н д о: О чем она говорит? Идиотка. Испортила все настроение. Выключить!
А д и р а (с сожалением): Она права. Когда ночь пройдет, уйду и я. А ты пойдешь вперед, чтобы стать императором Моллари...
Л о н д о: Я не хочу быть императором! Я хочу остаться здесь, с тобой...
А д и р а: Лондо, я лишь сон. Утром я исчезну, а ты будешь управлять сорока миллиардами центавриан. Но никто из них не будет понимать тебя так, как понимаю я...
Адира кладет голову на грудь Лондо, они улыбаются друг другу.
Комната Гарибальди
Гарибальди пытается выполнить просьбу Локли. Доджер очень удивлена тем, что он сексу с ней он предпочитает взламывание StellarCom.
Д о д ж е р: Знаешь, есть парни, которые были бы польщены, если бы одна не совсем уродливая девчонка воскресла бы, чтобы провести с ними ночь страсти.
Г а р и б а л ь д и (не обращая особого внимания на ее слова): Да?
Д о д ж е р: Ммм. И они смогли бы найти другие способы проявить свою мужественность, нежели взламывать межзвездную систему связи.
Г а р и б а л ь д и (не слыша ее): Есть! (связывается с Локли) Капитан Локли? Ваш канал связи открыт. Это заняло 17 минут. Спокойной ночи.
Д о д ж е р: То есть это фантазии. Истосковавшаяся по любви рыжая девчушка, которая исчезнет утром и которую больше никто не увидит...
Закончив работу, Гарибальди плюхается на кровать рядом с Доджер.
Г а р и б а л ь д и: Извини, Доджер. Что такое?
Д о д ж е р: Хорошо, что я попадаю сюда на часокдругой, милашка. Две недели подобной жизни, и я прибила бы тебя.
Комната Шеридана
Рибо говорит Деленн, как сильно он восхищается ею и Джоном, их спокойствием и выдержкой во время подобных событий. Рибо и Зути решают, что им хочется бросить сцену ради чегото стоящего например, Деленн. Деленн удивлена.
Шеридан возвращается в комнату, он сделал все, что смог. Деленн говорит, что Рибо и Зути оставляют сцену, чтобы заняться политикой.
Ш е р и д а н: Но ведь бы оба настоящее сокровище. Я хочу сказать, что когда на Земле все было очень плохо изза Кларка... Лишь вы вдвоем говорили такое, что никто больше не осмеливался сказать.
Р и б о: Но никто не воспринимает всерьез комедиантов.
Д е л е н н: Разве это не противоречие?
Р и б о: Нет. Мы смешно говорим серьезные вещи, но когда доходит дело до шутки, люди перестают слушать. Вот заседания Сената это настоящая комедия. Они делают одну идиотскую вещь следом за другой, но все их слушают, потому что они говорят серьезно. Не знаю, покидаем ли мы сцену ради школы клоунов, но вот все, что мне известно, комедианты ничего не значат.
Ш е р и д а н: Ну что ж, если вы ничего не значите, то и все остальное неважно. Я хочу сказать, что единственная причина существования политики заключается в том, чтобы обеспечивать свободу людей смеяться.
Д е л е н н: И любить.
Деленн протягивает руку Шеридану... и Зути кладет свою руку на руку Джона.
Раздается вызов из рубки. Корвин сообщает, что получил сигнал от Локли по внешней системе связи. Шеридан приказывает пропустить сигнал.
Ш е р и д а н: Капитан Локли.
Л о к л и: Да, господин президент.
Ш е р и д а н: Капитан... где вы находитесь?
Л о к л и: В своей комнате, сэр. Мистер Гарибальди проник в StellarCom. Прямо сейчас я нахожусь в двух уровнях над вами и на расстоянии в 27 световых лет. Не спрашивайте я сама ничего не понимаю.
Ш е р и д а н: С вами все в порядке, Элизабет?
Л о к л и: Да, сэр. Благодарю вас.
Ш е р и д а н: Итак, капитан?
Л о к л и: Сэр, моя гипотеза такова: все это прекратится само с восходом солнца, когда эта область перестанет принадлежать бракири.
Шеридан подтверждает, что именно это обещали ему власти Бракира. Сигнал начинает ослабевать, поэтому Шеридан просит ее прийти к нему в кабинет в восемь утра и рассказать все подробности.
Комната Ленньера
Морден сидит на кушетке и читает газету, а Ленньер медитирует, повернувшись к нему спиной.
М о р д е н: Ну что ж... мое время подошло к концу. Вспоминай обо мне, Ленньер, как о краткой электромагнитной аномалии, что рассказала тебе правду для твоего же блага. Увидимся по ту сторону.
Ленньер поворачивается в тот момент, когда Морден исчезает. Газета падает на пол...
Комната Гарибальди
Доджер поет Гарибальди стихотворение Эмили Дикинсон на мелодию Желтой розы Техаса. Потом наступает очередь Гарибальди оказывается, это совсем не так просто. Доджер осознает, что ей пора уходить. Гарибальди говорит, что он рос хорошим мальчикомкатоликом, как ни трудно в это поверить, так что, возможно, однажды они встретятся в раю.
Д о д ж е р (цитируя стихотворение): Расставание это все, что мы знаем о рае, и все, что нам нужно от ада.
Доджер целует его в лоб и исчезает. Гарибальди тихо напевает Желтую розу Техаса...
Комната Локли
З о я: ...вернись к Концу Начал. Это послание мне передали. Так кто такой этот парнишка Шеридан? (Локли выглядит так, словно ей не хочется отвечать) Но это не важно. Значит, ты вышла замуж?
Л о к л и (кивает): Замуж... Вообщето, за этого парнишку Шеридана. Не вышло.
З о я: У вас были дети?
Л о к л и: Нет.
З о я: Мне так хотелось иметь детей, целую кучу ребятишек... Лиззи, я вспомнила свою смерть. Я не хочу причинить тебе боль, но... Да, я сделала это сознательно. Я просто не могла выносить все это. Не надо ненавидеть меня.
Л о к л и: Я никогда не смогла бы возненавидеть тебя.
Локли сжимает руку Зои, и та исчезает. Элизабет остается одна...
Голубой сектор
Церемония бракири завершена.
Эпилог: что сказал Зути
В коридоре
Локли беседует с Шериданом.
Ш е р и д а н: Капитан... что, как вы думаете, произошло прошлой ночью? Вы встретились с одним из этих призраков.
Л о к л и: Да, сэр.
Ш е р и д а н: Вы не хотите рассказать мне об этом?
Л о к л и: При всем уважении, сэр, это очень личное.
Ш е р и д а н: Именно это все мне говорят. Итак, капитан. Позвольте мне высказаться прямо, без обиняков. Вы продали Вавилон 5 на ночь инопланетной расе, которая какимто образом перенесла зону площадью в квадратную милю к своей планете, заполнив ее временно воскреснувшими мертвецами?
Л о к л и: Да, сэр.
Ш е р и д а н: У вас есть какиенибудь объяснения этому?
Л о к л и: Да, сэр. Полагаю, это метафора, сэр.
Интеллектуалы на Земле полагают, что бракири поместили на станцию какоето устройство, которое активизирует деятельность части мозга, ответственной за воспоминания. Зак проверяет вентиляционную систему на случай, если в нее распылили специальный газ, чтобы добиться того же эффекта. Гарибальди подозревает телепатов, но он винит их во всем: от веснушек до облысения.
Ш е р и д а н: Так что у вас нет никаких мыслей, что именно все это вызвало?
Л о к л и: Нет, сэр.
Ш е р и д а н: И это просто тайна?
Локли считает, что раз никто не пострадал, эффект был временным, то и проблемы нет.
Л о к л и: Полагаю, нам нужны тайны, хоть ненадолго... Раз уж мы заговорили о тайнах, у меня есть сообщение для вас. От коекого по имени Кош.
Шеридан выглядит несколько удивленным и встревоженным.
Ш е р и д а н: Что за послание?
Л о к л и: Когда наступит долгая ночь, вернись к Концу Начал.
Шеридан заметно грустнеет, словно он знает, что означает это сообщение...
Зокало
Г'Кар подходит к Локли.
Г' К а р: Капитан Локли.
Л о к л и: Ну, говорите, Г'Кар. Скажите: Я же вам говорил. Вы предостерегали меня, я не прислушалась, а вы были правы.
Г' К а р: Нет. Вы были правы, а я ошибался. Те, кто оказались в пределах зоны бракири прошлой ночью... Они кажутся... глубже. Умиротворенными. Хотел бы я знать, что бы я увидел, если бы провел прошлую ночь в своих апартаментах.
Л о к л и: О... Я не думала...
Г' К а р: Но бесполезно думать о том, что могло бы быть. Мы учимся на своих ошибках.
Лондо проходит мимо рядом с Рибо и Зути. Кажется, он изменил свое отношение к ним.
Л о н д о: Вы настолько забавны. С этого момента я всегда буду смотреть ваши представления. Зутзут. Очень смешно. Думаю, вы могли бы выступить на моей инаугурации. Однако я должен посоветовать вам коечто, чтобы вы смогли заставить центаврианина рассмеяться.
Г'Кар и Локли наблюдают за ними.
Г' К а р: Иногда мы учимся... Позвольте мне угостить вас завтраком, капитан.
Шеридан заходит в Зокало. К нему подходит Зути, который накрывает свое говорящее устройство шляпой и чтото шепчет Джону на ухо, указывая на свое устройство. Тот медленно уходит, улыбаясь. Г'Кару, видевшиму эту сцену, очень хочется узнать подробности.
Г' К а р: Что он сказал?
Ш е р и д а н: Потому что оно так сказало мне.
Зути уходит, вокруг него царит веселье.
Последнее обновление: 31 мая 2009 года | Перевод и оформление © 19972001, Beyond Babylon 5 Текст оригинального сценария Нила Геймана любезно предоставлен Андреем Рубиным. |