Cover Легионы огня: из темноты
Оглавление

Глава 17

— Тебе не стоило приезжать сюда, — сказала Сенна, когда маленький флаер вез их во дворец. — Вир, сейчас не самое подходящее время... 
— Я должен был это сделать, — сказал он, в то время как главный космодром Примы Центавра исчезал вдали. — Я перестал получать сообщения от Мэриел. Мне неизвестно, что затевает Дурла. Я... 
— Беспокоишься за нее? — спросила Сенна. 
Он кивнул. 
— И не только за нее... я также беспокоюсь за тебя и Лондо. А теперь, очевидно, к этому списку добавится Дэвид Шеридан. Ты знала об этом? 
Она мрачно кивнула. 
— Это ужасно. Он появился так неожиданно. Никто не знал, что он здесь, даже Лион, и он больше всего из–за этого расстроился. Дурла был единственным, кого это не удивило. Иногда мне кажется, что его уже ничем не удивить. 
— О, думаю, что у нас есть для него парочка сюрпризов, — мрачно произнес Вир. — Ты можешь устроить мне встречу с Мэриел? 
— Он держит ее под замком. К ней не пускают посетителей. 
— Значит, не можешь. 
Она улыбнулась. 
— Этого я не говорила. 

Сенна подошла к двум гвардейцам, стоявшим около апартаментов Дурлы и решительно произнесла: 
— Вас хочет видеть император. 
Они переглянулись, а потом снова уставились на Сенну. 
— Зачем? — спросил один из них. 
— Я уже много лет знаю его, и выучила одну вещь: никогда не стоит задавать лишних вопросов. В последнее время он не особо одобряет подобное любопытство... если вы понимаете, что я имею в виду. 
И она поднесла палец к виску, имитируя пистолетный выстрел. 
Гвардейцы на мгновение заколебались. Сенна скрестила руки и бросила на них нетерпеливый взгляд. 
— Не думаю, что стоит испытывать терпение императора. 
Дурла приказал гвардейцам постоянно находиться около его апартаментов. Но Дурлы не было рядом, а им было хорошо известно, что Сенна преданна императору. В любом случае игнорирование приказов императора, как уже говорила Сенна, могло отрицательное сказаться на продолжительности их жизни. 
Они слегка поклонились Сенне и поспешно удалились. 
Как только они скрылись из виду, Сенна прошептала: 
— Вир! 
Вир тут же откликнулся на ее зов. 
— Дверь заперта, — сказала она ему. — Так что я не уверена, сможем ли мы попасть внутрь... 
Вир уверенно вытащил из кармана жилета небольшое устройство. Направил его на дверь, и устройство издало короткий шипящий звук. Дверь быстро открылась. 
Сенна оценивающе посмотрела на устройство. 
— Где ты это достал? 
— В последнее время мне приходилось общаться с интересными людьми, — ответил Вир и молча вошел в апартаменты Дурлы. Сенна последовала за ним. 
Он сделал несколько шагов и затем остановился. Там, на балконе, с которого открывался вид на город, стояла Мэриел. По крайней мере, это определенно была она. Мэриел стояла спиной к нему. 
— Мэриел, — осторожно позвал он. 
Мэриел повернулась и взглянула на него, казалось, она не верит своим глазам. Вир тоже не мог поверить тому, что увидел. Женщины, которую он знал, той яркой красивой молодой женщины больше не было. Вместо нее перед ним стояла незнакомка, на лице которой застыла бесконечная печаль. Ее кожа все еще хранила следы от побоев. 
— Вир, — прошептала она и бросилась к нему. Она обняла его так сильно и поцеловала с такой страстью, что ему пришлось применить силу для того, чтобы оттащить ее от себя. — Вир... ты пришел, чтобы забрать меня отсюда? 
— Мэриел, сядьте. 
— Вир! — она позволила усадить себя в кресло. — Ты не представляешь, как долго я этого ждала, — затараторила она. — Неужели все закончилось? Когда мы уезжаем? Мне плевать, что я замужем за Дурлой, я пойду за тобой хоть на край света... 
Она говорила так быстро, что невозможно было разобрать слова. Он крепко стиснул ее руки, опустившись на колени так, чтобы его глаза оказались на уровне ее глаз. 
— Мэриел... сначала надо кое–что выяснить. Что затевает Дурла? Где он в данный момент находится? 
— Я не знаю, — ответила она. 
— Что он затеял? Где находятся корабли, которые он строил? Насколько они готовы к... 
— Я не знаю, не знаю! — она повысила голос, и Вир понял, что ее нервы на пределе. — Он больше ни о чем со мной не разговаривает! Я не знаю, каковы его планы, и меня это больше не волнует! Я просто хочу быть с тобой! Вдвоем, как это всегда должно было быть! 
— Вир, она нам не поможет. Нам надо идти, — тихо сказала Сенна. 
— Вир, ты не можешь так поступить, — Мэриел вцепилась в его руку, и последние следы прежнего достоинства и силы слетели с нее. — Вир, ты не можешь бросить меня здесь... 
— Мэриел, все не так просто. Никто не причинит тебе вреда, обещаю, но я не могу забрать тебя отсюда. Нас могут заметить и... 
— Мне плевать! Неужели ты не понимаешь, Вир? Все, что я перенесла, я делала ради тебя! Я люблю тебя, безгранично, бесконечно. Пожалуйста, Вир, я сделаю все, что ты захочешь! Я думала только о тебе, каждую ночь. Всякий раз, когда я была в его руках, я воображала, что это был ты. Его губы целовали меня, но я представляла, что это твои губы, и это доставляло мне удовольствие! Ты для меня все, мой... 
— Прекрати! — Он чувствовал, как остатки его души рвутся в клочья. — Прекрати, Мэриел! Ты не ведаешь, что говоришь! 
— Да, это так! Я говорила это про себя каждую ночь, когда мечтала о том дне, когда ты придешь за мной. Только это было важно, только это... 
Это не так! 
Он не хотел этого говорить. Он не думал, что скажет эти слова. Все эти годы он испытывал вину за содеянное, это не давало ему покоя, но он все же был уверен в том, что сумеет скрыть от себя темную правду. Чего он достигнет, если скажет ей правду? Ничего. И все же, когда эти слова вырвались из него, он знал, что говорил правду, что она лгала себе, и что он больше не может позволить ей так жить. Это был единственный шанс вырвать ее из того адского существования, которое она в данный момент влачила. Ему надо было искупить свою вину перед ней, загладить весь тот вред, что он ей причинил. 
Она в замешательстве уставилась на него. 
— Не... так? Что не... так? 
— То, что случилось с тобой... — он вздохнул, а затем повернулся к Сенне. — Пожалуйста... мне нужно поговорить с Мэриел наедине. Пожалуйста. 
Сенна не понимала в чем дело, но этого и не требовалось. 
— Как пожелаешь, — сказала она, и быстро сжала руку Вира. Потом она быстро вышла из главной комнаты, закрыв за собой дверь. 
Вир повернулся к Мэриел, взял ее за руки и сказал: 
— На тебя наложено заклятие. 
— Заклятие, — повторила она, явно не понимая, что это значит. 
— Его по моей просьбе наложил на тебя техномаг по имени Гален. Я был... я был зол, потому что узнал, что ты использовала меня, чтобы войти в доверие к другим дипломатам на Вавилоне 5. Я знал, что ты смеялась надо мной за моей спиной. И я... — он опустил глаза. — Я попросил его сделать это, когда подвернулся случай. Таким образом, я смог подчинить тебя своей воле, заставил тебя отвернуться от тех, кто послал тебя шпионить за мной. Но это всего лишь оправдание. Я сделал это из мелочной мести, и это был очень низкий поступок, я разрушил твою жизнь, и мне жаль, что так получилось. Великий Создатель, эти слова уже ничего не изменят, но мне жаль. Мне очень жаль. 
— Вир... 
— Лондо. Лондо может помочь. Он может дать тебе развод с Дурлой, и ты сможешь начать жизнь заново. Думаю, что ты сумеешь где–нибудь поселиться и... 
— Вир, все в порядке. 
Он замолчал, уставившись на нее. 
— В порядке? Что в порядке? 
— Я все поняла. Я видела, как на тебя смотрела Сенна, и как ты на нее смотрел. Как она сжала твою руку перед тем, как уйти. Ты думаешь, — и она засмеялась, — что мне не захочется делить тебя с нею. Что моя любовь к тебе настолько сильна, что я буду ревновать тебя ко всем другим женщинам, — она погладила его по щеке. — Если ты хочешь быть вместе со мной и Сенной, то я не против. Если это сделает тебя счастливым... 
— Мэриел, я не люблю тебя! Неужели ты не видишь? И не смогу полюбить! Те чувства, что ты испытываешь ко мне, это последствия заклинания Галена! 
Ее лицо вспыхнуло. 
— Не понимаю, почему ты все это говоришь. Я знаю, что я думаю! Я знаю, что я чувствую! Ни один волшебник не помещал эти мысли в мою голову! Просто ты... испытываешь меня. Да, проверяешь меня... хочешь, чтобы я доказала свою любовь к тебе ... 
— Нет! Вовсе нет! Это... 
Внезапно дверь в дальнем конце комнаты распахнулась. Там стояла Сенна в окружении гвардейцев. 
— Император хочет немедленно видеть вас, — веско произнесла Сенна. 
— Он не должен здесь находиться! — сказал один из гвардейцев. 
— Я услышал ее крик, — мгновенно ответил Вир. — Я проходил мимо и услышал, как она вскрикнула, и подумал, что, возможно, кто–то из тех саботажников решил напасть на жену Дурлы. Поэтому я решил проверить, в чем дело, тем более что снаружи не было ни одного гвардейца, — многозначительно добавил он. Вир поклонился Мэриел и заботливо спросил: 
— С вами все в порядке, миледи? 
Мэриел посмотрела на него ясным взором и прошептала: 
— Я докажу тебе свою любовь. 
Вир почувствовал себя совершенно разбитым. 

Из дневников Лондо Моллари 
Датировано (по земному календарю, приблизительно) 25 декабря 2277 года 

Вир выглядел совершенно разбитым. 
По крайней мере, раньше он выглядел лучше. 
Удивительно, как иногда складываются обстоятельства. Я разговаривал с Дансени, и сказал ему: 
— Знаешь, чего мне больше всего хочется? Мне бы хотелось разделить приятный обед с моим старым другом, Виром. Как ты думаешь, можно ли это устроить? 
И тут вошла Сенна в сопровождении двух гвардейцев. Они застыли, преисполненные внимания, как будто ожидали приказаний. Я понятия не имел, что им было от меня нужно. Я посмотрел на Дансени, но тот находился в таком же недоумении, как и я. 
— В чем дело? — спросил я. 
— Нам сказали, что вы хотели нас видеть, Ваше Высочество, — произнес один из них. 
Я не знал, о чем он говорит. Но я видел, что позади них стояла Сенна, кивая головой. Очевидно, это была какая–то детская шутка и, честно говоря, я подумал, что это может оказаться забавным. Мне кажется, что я принадлежу к числу тех, кому в этой жизни очень нужно много ребячества. Я обнаружил, что киваю в ответ. 
— Да... Да, — сказал я. — На самом деле мне хотелось бы, чтобы вы привели ко мне Вира Котто. 
Гвардейцы обменялись взглядами. 
— Посла на Вавилоне 5? 
— Именно, — сказал я. 
— Я... полагаю, что мне известно, где его можно найти, Ваше Высочество, — ответила Сенна. — Фактически, он сейчас здесь, во дворце. 
Я был поражен. Обстоятельства редко складывались для меня так удачно, как в этот раз. 
— Немедленно приведите его сюда! — приказал я гвардейцам. Когда Сенна вывела явно озадаченных гвардейцев из комнаты, я повернулся к Дансени и сказал: — Пусть приготовят обед. Нам с Виром нужно... поговорить... 
— Будет исполнено, Ваше Высочество, — сказал Дансени и отправился выполнять мое распоряжение. 
Обед принесли за мгновение до того, как прибыл Вир, в сопровождении Сенны. 
— Надеюсь, ты простишь меня за то, что я не стану вставать, Вир, — сказал я. — Сейчас я недостаточно устойчив, чтобы это сделать. 
— Конечно, конечно, — ответил он. 
Перед нами поставили тарелки с едой, и я жестом приказал всем оставить нас наедине. Конечно... я никогда не был один, но сейчас это не имело значения. 
— Итак... Вир. Что же привело тебя сюда? — и я жадно приступил к еде, для виду изображая аппетит. 
— Разве мне нужно давать объяснения для того, чтобы посетить мой родной мир? — спросил он. Он не притронулся ни к одному из тех блюд, что стояли перед ним. Возможно, он думал, что они были отравлены. Если бы они были отравлены, то я, вероятно, тоже был бы отравлен. 
— Конечно, нет. Конечно, нет. 
И мы продолжили беседу. Сначала разговор был напряженным, но потом мы немного расслабились. Он казался настороженным, даже подозрительным, и, если честно, кто мог винить его за это? В конце концов, когда мы однажды были вместе, я оглушил его и бросил в тюремную камеру. И он знал, что подобное может повториться. 
На самом деле, если уж на то пошло, это был пустой разговор. Несомненно, это проделки моей памяти. Многое из того, что мы обсуждали, уже вылетело из моей головы. Из–за вина, без сомнения. Но был один аспект, который показался мне наиболее... интересным. 
— Я наткнулся на одну земную книгу, Вир, которая немного напомнила мне нас с тобой. 
— И что же это за книга, Лондо? 
— Труд некоего Мигеля де Сервантеса. Книга называется „Дон Кихот”. Я прочитал ее почти до середины, но она совершенно очаровала меня. Там повествуется о человеке с весьма странными увлечениями. Как ты относишься к странным увлечениям, Вир? Думается мне, что у тебя тоже есть парочка таких увлечений. 
Он сидел некоторое время, его лицо выражало безразличие. 
— У каждого из нас есть увлечения, Лондо, и каждое из них может показаться странным для тех, кто этого не понимает. 
— О, абсолютно верно. Но этот парень, этот Дон Кихот... Я думаю, что ты бы мог по достоинству оценить его специфическое увлечение. Не знаю почему, но мне так кажется. 
— И что же это было за увлечение, Лондо? 
— Он сражался со злом, — я наклонился вперед. — Он сражался со злом везде, где его видел. Он сражался со злом даже тогда, когда другие его не видели. Даже если обстоятельства складывались не в его пользу, даже когда это было безнадежно, он вступал в битву против сил тьмы. Многие люди в этой книге считали его безумцем. 
— Да? — в его голосе не было никакой реакции. 
— Да. Именно так. Но были и такие... кто думал иначе. 
— И кто же это был? 
— Одним из тех, кто верил ему, был его помощник Санчо. Санчо помогал бесстрашному Кихоту в его миссии, независимо от последствий, потому что он хотел помочь Кихоту осознать свои мечты. Воплотить их в жизнь. Хотел сражаться... против сил тьмы. 
— Да... вы говорили об этом, — медленно сказал Вир. — Думаю... что я понял вас. 
— И это напомнило мне тебя... и нас. Я думаю о том, Вир, что некогда я был Кихотом. Я грезил о величии, о том, какой должна стать Республика Центавр. А ты... ты был моим Санчо, — и я засмеялся, взмахнув кулаком. — Будучи рядом со мной, ты поддерживал меня в моих попытках, и в то же самое время пытаясь заставить меня осознать то, что я творил на самом деле. 
— А когда Санчо пытался объяснить эту действительность Кихоту... тот понимал? 
— Нет, — признался я. — Тут можно провести интересные параллели, а? А теперь, знаешь... я думаю, что роли поменялись. Теперь мне почему–то кажется, что ты стал новым Кихотом. Ты видишь, что мир может стать лучше, и ты борешься за то, чтобы сделать его таким. И это превратило меня в Санчо,... который пытается помочь тебе... сказать тебе, что есть что на самом деле. Сказать тебе о том, что силы тьмы наступают, и что времени почти не осталось. 
— Думаю... что из вас мог бы получиться отличный Санчо. 
— Отлично, отлично, — я сделал паузу и глубоко вздохнул. — Хочешь знать... как именно этот славный Кихот боролся со злом? 
— Очень хочу. 
Я выпил большую часть своего вина и сказал: 
— Ветряные мельницы. 
Он странно посмотрел на меня. 
— Ветряные мельницы? Что еще за ветряные мельницы? 
— Это были высокие постройки... очень высокие постройки, и что–то в них было такое. Очень высокие постройки... они ничем не выделялись... но Кихот что–то в них увидел. Он счел их великанами и напал на них. Бросился на них с длинной палкой. Это называлось „бой на копьях”. Он сражался с ветряными мельницами на копьях. 
— Значит, он был безумен, как вы мне и говорили. 
— Ах–х, но это была проверка, понимаешь, Вир. Взглянуть на высокие здания и сказать, что они похожи на великанов, это, конечно, безумие. Но взглянуть на высокие башни и сказать, что они могли бы быть великанами, ну... таким образом можно доказать, что ты — провидец. Тот, кто видит то, чего не видят другие, и действует соответственно. Таким образом... таким образом, ты можешь подготовиться к тому, что необходимо сделать. 
Я осушил свой бокал и налил себе другой. 
— Тебе стоит прочитать эту книгу, Вир. Ведь чтение входит в одно из твоих увлечений, не так ли? 
— Да. Одно из них. 
— Тогда ты определенно должен ее прочитать. Потому что эта книга могла бы оказать весьма драматическое влияние на остальные твои увлечения... причем очень скоро. 

Последнее обновление: 30 января 2011 года © 2000 Dell Books
Перевод © 2003–2008 Екатерина Гинина, Наталья Семенова.
Оформление © 2010–2011 Beyond Babylon 5,
публикуется с разрешения переводчиков.

Предыдущая главаСледующая глава