Cover Темное происхождение: рождение Пси-Корпуса
Оглавление

Глава 8

Кевин закрыл глаза, преграждая путь кошмару, который пытался пробиться через его блоки. Ощущение было незнакомым и шокирующим. Еще никто не проникал туда, под его маску. 
И он совсем не хотел, чтобы они были там. Теперь сила проявилась четче. Это был не один очень сильный разум, а много слабых, связанных воедино. 
Но они были связаны не полностью: их gestalt [Гештальт (нем.), обобщенный чувственный образ, целостная форма. — Прим. пер.] был подобен спруту, чьи обособленные щупальца поддерживали друг друга, в унисон пытаясь разорвать его и остальных на части. Конечно же, этот образ был иллюзией. 
Он достал свой собственный разум из ящика — острую, наточенную саблю, блестящую и несущую смерть. Сначала он отсекал фрагменты спрута по частям — по щупальцу за один раз. 
Паника. Его не рассматривали как угрозу — даже не смогли распознать, что он тэп. Эта невидимость была прощальным даром его матери. 
Вжик–вжик, вжик–вжик. Они падали, но его разум начал испытывать боль — как мускулы, напряженные слишком сильно или излишне долго. 
Один из Пси–копов зашевелился, увидел, что происходит, и его пистолет вспыхнул. Жрец упал. Еще выстрел, и остаток спрута распался на части, червяки начали расползаться, пытаясь зарыться поглубже в землю. Через пару минут все было кончено: те, кто не погиб, сдались. Кевин внимательно оглядел их. Больше не монстры, а старики, женщины и дети. 
— Как я уже сказал, — выдохнул он, стараясь, чтобы его голос не казался слабым, — обыщите пещеру. 
Что–то влажное коснулось его губ. 
— Сэр! — прошептала Наташа. 
Из носа у него текла кровь, из глаз — кровавые слезы. 
— Сэр, я не знала... 
— Я и не предполагал, что узнаете, мисс Александер. Или кто–нибудь еще. Если нормалы когда–нибудь обнаружат, что директор Пси–Корпуса — телепат... 
— Да, сэр. Никто не узнает, сэр. 
Он устало кивнул. 
— Это наша судьба, а не их, мисс Александер. Никогда не забывайте об этом. 
— Не забуду, сэр. 

*  *  *

— Это все, что мы нашли, сэр. 
Он выглядел как металлический фрагмент, гладкий и твердый, но слабое мерцание и переливы показывали, что это не металл. Кевин сразу увидел сходство с марсианскими артефактами. Прикоснувшись к нему, он ощутил отдаленное потрясение, и на мгновение оказался внутри грозы в ночь смерти матери, смотрящим на Шалако в страхе и восхищении. 
Он передал небольшой обломок Наташе, наблюдая за ее реакцией. Если она и ощутила что–нибудь, то не показала этого. 
— Он был на алтаре, сэр. Здесь нет следов оборудования, которое могло бы использоваться для манипулирования генами. 
— Просветили всю пещеру? 
— Так точно, сэр. Ничего. 
— Ну что ж. Видимо, на данный момент мы уперлись в тупик. Есть ведь и другие места вроде этого? 
— Несколько. 
— Проверьте их. На этот раз возьмите больше людей, и если там будут стражи, не давайте им шансов. Используйте газ или нейропарализаторы. Есть вопросы, на которые я хочу получить ответы. 

Последнее обновление: 25 февраля 2006 года © 1998 Del Rey Publishing
Перевод © 2005 Екатерина Воронина.
Оформление © 2005–2007 Beyond Babylon 5,
публикуется с разрешения переводчика.

Предыдущая главаСледующая глава